Rose and Cactus Blog
  • Home
  • About me
  • Rose
  • Cactus
  • Books
  • Stories
  • Film
  • English
Chuyên mục:

Film

FilmRose

Giáng sinh năm ấy (6)

by Rose & Cactus December 16, 2023

Tháng mười hai đã đi qua được hơn một nửa nhưng cái nắng hanh khô, năm nay, dường như đến sớm. Hơi lạnh sớm mai không thể dùng dằng mà kéo dài như là phải thế của tiết trời Noel. Nó nhanh chóng tan đi bởi những tia nắng gay gắt ngay trước cả khi những chậu hoa mười giờ dưới sân nhà bung nở.

Giáng sinh  không lạnh!

Thì hẳn là phải nóng. Như không khí học hành, thi cử cứ “đến hẹn lại lên” những ngày cuối năm này các bạn nhỉ? Nào Toán, Lý, Hóa; nào Văn, Sử, Địa cứ loạn cào cào hết cả lên:)). Cơ mà  vui (dù thật sự có căng thẳng) các bạn ạ. Đời học sinh ngẫm ra thì dài thật đấy những mười hai năm (Đại học vẫn học nhưng lúc này các bạn thật sự đã lớn rồi nên cái kiểu nó cũng khác nhiều lắm nên mình không tính) nhưng lại qua rất nhanh.

Như mình đây, tuy đã mấy năm rồi mình không dạy con học, ở nhà chủ yếu là mẹ con nói chuyện với nhau đủ thứ kiến thức trên trời dưới biển thôi, thì lâu lâu mình vẫn mở sách giáo khoa của con ra xem và những lúc đó có cảm tưởng như mọi buổi học và các bài kiểm tra thời học sinh của mình lại ập ra trước mắt. Và bao nhiêu  kỷ niệm bỗng nhiên lại ùa về!

Đã là học sinh thì thời nào cũng như nhau cả. Bao lo lắng, hồi hộp, thở phào , tiếc nuối  đều dồn nén hay vỡ òa quanh các kỳ thi. Niềm vui hay nỗi buồn cũng thường từ đó mà ra cả.

Khi suy ngẫm và so sánh thời học sinh của mình và của các bạn bây giờ, mình vẫn luôn cho rằng các bạn học sinh hiện nay giỏi giang hơn thế hệ của bọn mình nhiều. Đọc profile mà báo chí đưa về nhiều bạn đạt thành tích hay học bổng này kia, đến lớn tuổi như mình còn phải khâm phục nữa là những bạn học sinh ở lứa tuổi của các bạn ấy.

Những gương sáng về học tập như thế rất xúng đáng được tôn vinh chứ, như là một cách để truyền cảm hứng cho bất cứ ai trong chúng ta, không nhất thiết là cho các bạn trẻ.

Mình nghĩ vậy và mình rất thích sự “truyền cảm hứng”. Theo đúng nghĩa rằng, khi mình nhìn vào những “tấm gương”, có thể trong lĩnh vực học thuật hay nghệ thuật hay kinh doanh khởi nghiệp…., thì cái mà mình cho là điều tuyệt vời và ý nghĩa nhất không phải là cố bắt chước sao cho giống họ, hay theo con đường mà họ đã đi,

mà là sự nỗ lực để hoàn thiện hơn bản thân mình. Nếu mỗi ngày mình đều cố gắng, học hành hay rèn luyện bản thân, thì mình của ngày mai chắc chắc sẽ tốt hơn của ngày hôm nay.

Tuy nhiên, có lẽ cái thiếu nhất cũng là cái thiệt thòi nhất ở thế hệ bây giờ, đó là sự lắng đọng, hoặc là  sự đi-đến-theo- đuổi -tận-cùng-đam-mê của bản thân mà không phải là chạy theo trào lưu hay xu hướng, vốn bị tác động mạnh mẽ bởi truyền thông và các nền tảng Internet.

Ví dụ bạn có thể tự hỏi, trong hàng chục các hoạt động ngoại khóa hay xã hội, thâm chí là khoa học  được liệt kê trong một profile rất đẹp đó có bao nhiêu cái mà chủ nhân của nó thực sự yêu thích? Họ có còn thực hiện chúng nữa không sau khi đã hoàn thành mục tiêu hay mãi mãi chúng sẽ chỉ ngủ yên trong hồ sơ như là lần đầu tiên và duy nhất ?

Đó chính là mặt khác của tấm huy chương, sự màu mè hình thức –  y như kiểu các chính trị gia phương Tây luôn hoa chân múa tay, ra sức kêu gọi thế giới bảo vệ môi trường trong khi chính đất nước họ luôn là nơi thải ra nhiều nhất khí thải gây hiệu ứng nhà kính và rác thải công nghiệp .

Làm sao cho mỗi người trẻ tìm đến với tri thức một cách ham mê và tự  nhiên như cơm ăn nước uống hàng ngày, không phải chỉ vì rằng có cuộc thi này hay (danh tiếng) ngôi trường nọ

và khơi dậy trong họ tình yêu Tổ quốc (đủ lớn) và niềm trăn trở  trước muôn vàn các vấn đề và thách thức đang tồn tại trên mảnh đất quê hương để từ đó trên mỗi bước đường học tập của họ ở bốn phương trời lúc nào cũng là  niềm đau đáu của sự trở về và thật sự sẽ là trở về  để góp phần giải quyết  những thách thức  đó,

là bài toán khó mà bao lâu nay dường như chúng ta vẫn chưa tìm ra lời giải

Một truyền thống bị trì hoãn

Bởi Edward L.Melin

Trẻ em ở mọi nơi nếu thế giới tìm kiếm phép thuật trong đêm Giáng sinh

Theo truyền thống, gia đình tôi tham dự buổi lễ nhà thờ lúc nửa đêm vào đêm Giáng sinh và sau đó tập trung lại vào sáng hôm sau để mở quà và xem ông già Noel mang đến những gì. Đây là điều khá bình thường – cho đến năm gia đình tôi thức dậy ở các châu lục khác nhau.

Việc lên kế hoạch cho truyền thống đơn giản này bắt đầu vào năm 1943, khi Olive và tôi cầm tay nhau trước cái cây nhỏ bé của chúng tôi. Nó được treo hàng chục chiếc đèn và được trang trí bằng bốn quả bóng màu đỏ. Bên ngoài căn hộ một phòng ngủ của chúng tôi, tuyết phủ kín Louisville và bồ hóng từ bếp lò và lò sưởi tràn ngập không khí làm mất đi vẻ huyền bí của những bông tuyết mới rơi. Tuy nhiên điều đó không thành vấn đề.

Tình yêu và hy vọng tràn ngập căn phòng thuê của chúng tôi, khi chúng tôi mơ về Giáng sinh tới, khi mà Olive bế đứa con lên ba của chúng tôi. Chúng tôi sẽ được gia nhập vào năm tới bởi những người đầu tiên làm ông bà và thậm chí có thể có một ngôi nhà riêng, thay vì những khu ở tạm thời gần căn cứ quân đội. Tôi mơ thấy mình mặc bộ đồ ông già Noel và để quà trong chiếc tất của con tôi.

Nhưng Hitler cũng có những giấc mơ, không phải loại tràn đầy tình yêu và hy vọng. Vì vậy, vào Giáng sinh đầu tiên của con gái Vicki, cùng với hàng ngàn quân Đồng minh khác. Tôi mặc đồ kaki không phải màu đỏ. Tôi đóng quân ở Normandy, với tư cách là Sĩ quan Dịch vụ Đặc biệt của Bệnh viện Đa khoa Quân đội 167, và Chỉ huy Phân đội của một chuyến tàu bệnh viện chạy ra khỏi ga Gare Saint Lazar ở Paris.

Bệnh viện không giống con đường rợp bóng cây bên ngoài ngôi nhà gạch hai tầng của chúng tôi ở Amarillo, Texas. Đó là một thành phố lều trại rộng lớn. Lều dùng làm nơi ở cho 500 quân nhân và cho 1.500 người bị thương. Nhà nguyện là một cái lều, không phải tòa nhà bằng đá với cửa sổ kính màu và tháp chuông hướng lên trời, nơi Olive sẽ thờ phượng. Bốn căn lều được khâu lại với nhau làm một rạp hát được trang bị đèn chiếu sáng từ những con tàu bị chìm ở bến cảng.

Vào tháng 11, tôi gửi những món quà Giáng sinh và những món quà khác cho gia đình vợ tôi ở Amarillo. Một tuần trước Giáng sinh, nhân viên bệnh viện – 250 người trong số chúng tôi – đã lấp đầy đoàn tàu đến gần hết công suất và chở những người bị thương từ Trận chiến Bulge lên Con tàu Hy vọng ở Cảng Cherbourg. Sau đó, thương vong chậm lại, sự cô đơn và nỗi nhớ nhà lấp đầy khoảng trống được tạo ra mỗi khi công việc trở nên uể oải. Tôi hình dung ra cái cây mà Olive mô tả trong những bức thư của cô ấy, chiếc tất đỏ treo bên lò sưởi và ước gì mình có thể ở đó.

Với tư cách là sĩ quan Dịch vụ Đặc biệt, tôi có trách nhiệm giải quyết vấn đề tinh thần. Tất cả chúng tôi đều biết rằng mình sẽ không bao giờ lấy lại được những tháng ngày quý giá xa cách những người thân yêu của mình. Tôi biết lần đầu tiên tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy Vicki ngồi dậy hay nhè đồ ăn vào mẹ con. Nhưng khi chúng tôi nghĩ đến những đội quân vẫn bị quân Đức ghìm chặt trong rừng Ardennes, thực tế lại hiện lên. Chúng tôi biết mình đã may mắn như thế nào. Tuy nhiên, thật dễ dàng để cảm thấy tiếc cho chính mình. Khi chia sẻ phần gà và bưởi đóng hộp được gửi từ nhà với một người bạn cùng lều, tôi đã khao khát món nước sốt bánh ngô nổi tiếng của mẹ vợ. Tôi chịu trách nhiệm về tinh thần và công việc cần thiết của riêng tôi.

Trung sĩ đầu tiên của chúng tôi, một người Cajun đến từ Louisiana, đã đưa ra một kế hoạch để phá tan bầu không khí u ám. Anh ấy nói tiếng Pháp và đã phát triển tình bạn với một số người dân địa phương. Một trong những người phụ nữ đó là chủ tịch Ủy ban Hỗ trợ Tù nhân Chiến tranh ở Tourleville. Là góa phụ của một bác sĩ người Pháp, bà cũng đảm nhận trách nhiệm điều phối việc chăm sóc cho những gia đình bị tàn phá bởi chiến tranh. Trong nhiệm kỳ ngắn ngủi của mình, bà đã xác định được 50 đứa trẻ đã mất cả cha lẫn mẹ đang đón Giáng sinh trong trại tù binh Đức. Niềm hy vọng của tôi tăng vọt. Cuối cùng thì tôi cũng có cơ hội trở thành ông già Noel!

Bộ đồ ông già Noel màu đỏ khan hiếm nhưng một y tá đã tặng một bộ đồ ngủ màu trắng. Thuốc nhuộm Rit cũng không phổ biến, nhưng trợ lý của tôi đã tìm được đủ để hoàn thành công việc. Chúng tôi cắt bộ đồ màu đỏ bằng vải cotton lấy từ đồ dùng phẫu thuật, thêm một chiếc mũ có tua rua, một chiếc thắt lưng đen trắng và đôi bốt đen. Sau khi chúng tôi dán râu, ông già Noel đã sẵn sàng cho chuyến đi của mình!

Những đứa trẻ, từ sáu đến mười sáu tuổi, đến trước buổi trưa đêm Giáng sinh năm đó. Một số quần áo của chúng đã cũ. Một số không phù hợp. Một số không đủ ấm cho mùa đông. Nhưng tất cả đôi mắt của chúng đều lấp lánh trước viễn cảnh sự u ám của chúng tan biến, giống như cách chúng ta nhìn thấy khi nhận ra rằng mình đã có cơ hội làm cho một đứa trẻ hạnh phúc vào dịp Giáng sinh.

Chúng tôi hát những bài hát mừng – của chúng bằng tiếng Pháp, của chúng tôi bằng tiếng Anh. Chúng tôi chia sẻ bữa tối với gà tây với tất cả đồ trang trí trong căn lều bừa bộn và sau đó đi ra ngoài để thưởng thức một khoảnh khắc quan trọng. Dù chỉ có một bộ đồ ông già Noel nhưng mỗi G.I. trong khu nhà sẽ phát quà và chúng tôi cũng háo hức như những đứa trẻ.

Năm đó ở Tourleville không có tuyết và không có xe trượt tuyết, nên ông già Noel đã đến trên một chiếc xe ngựa kéo, chất đầy những món quà mà chúng tôi có thể mua ở PX hoặc từ người dân địa phương. Hầu hết những món quà đều rất thiết thực – không thực sự là những gì chúng tôi sẽ chọn trong thời điểm tốt hơn, mà là những món quà tuyệt vời cho một đất nước bị chiến tranh tàn phá vào năm 1944. Chúng tôi ngay lập tức yêu cầu một đứa trẻ đi giao quà. Tôi chọn một bé gái, để giả vờ như đang tặng quà cho đứa con của mình ở nơi xa xôi.

Khi ông già Noel kéo chiếc xe đẩy của mình vào tầm mắt, bọn trẻ bật cười, khiến tất cả chúng tôi đều ngạc nhiên. Tôi tìm hiểu về người phụ nữ đã mang chúng đến và hỏi có chuyện gì buồn cười đến thế.

Cô ấy mỉm cười và thì thầm, “Pere Noel mặc đồ trắng!” Chúng tôi cũng cười. Và tiệc tùng. Và hy vọng. Và mơ, biết rằng tình yêu mà chúng tôi trải qua với những đứa trẻ này sẽ vẫn còn trong trái tim chúng tôi, khi cuối cùng chúng tôi quay trở lại với những người mà chúng tôi đã chia sẻ tình yêu thương qua những suy nghĩ và những lá thư vào Giáng sinh năm đó. Và chúng tôi đã cảm ơn.

Trong vòng vài tuần, lực lượng không quân Đồng minh đã giáng một đòn chí mạng vào nguồn cung cấp nhiên liệu của Đức, đảo ngược thành công ban đầu của họ ở Bỉ. Ngoài ra, người phụ nữ phụ trách bữa tiệc Giáng sinh cho trẻ em đã đạp xe đến bệnh viện để chuyển một lá thư mà tôi sẽ luôn trân trọng. Bức thư cảm ơn chúng tôi về “bữa tiệc tuyệt vời dành tặng cho các con của cha mẹ tù binh và trẻ mồ côi chiến tranh, những người sẽ luôn giữ trong lòng về kỷ niệm Giáng sinh đầu tiên sau ngày giải phóng quê hương.

Vào tháng Hai, tôi nhận được một lá thư khác – lá thư này từ nhà. Trong đó là những bức ảnh giúp tôi nhìn thấy con và nụ cười xinh đẹp của con khi con xé tờ giấy gói quà ông già Noel của mình.

Đến Giáng sinh năm 1945, gia đình tôi được đoàn tụ. Có thể phải mất hai năm để truyền thống đơn giản mà Olive và tôi đã hình dung cuối cùng mới diễn ra, nhưng khi tôi đóng vai ông già Noel năm đó, không người cha nào có thể tự hào hơn được. Kể từ đó, hàng năm, khi con cháu tôi tụ tập quanh ông già Noel riêng của chúng, tôi sẽ nhìn thấy khuôn mặt của những đứa trẻ ở Pháp, những người cũng tụ tập quanh tôi.

Và khi tôi vuốt tóc cho một đứa cháu của mình, tôi nhớ mình đã làm điều tương tự với một đứa trẻ khác. Và khi cháu tôi mỉm cười đáp lại tôi, tôi nhớ lại những đứa trẻ khác cũng đã mỉm cười giống như vậy cách đây rất lâu, và những nụ cười quý giá đó đã làm bừng sáng một Giáng sinh cô đơn như thế nào đối với rất nhiều lính Mỹ.

Có một câu rât hay thế này : “Một thánh đường, một bộ váy cưới, và chiếc nhẫn không làm nên một cuộc hôn nhân”.

Vậy thì cái giúp gắn kết tâm hồn hai con người, giúp họ phát triển tốt hơn lên cả ở bốn khía cạnh tình cảm, thế chất, tinh thần và trí tuệ còn gì khác hơn là tình yêu.

Tom, chàng trai nhập cư (xem phim bạn đoán anh chàng là người nước nào, có vẻ giống như người Thái các bạn nhỉ) với công việc khiêm nhường là người đưa thư, nhưng đã làm được việc to lớn là thay đổi cả cuộc đời của một cô gái. Và giúp cô tìm thấy được ước mơ của mình trong những thất bại mà cô đang gặp phải:

-Trong mối quan hệ với gia đình: Kate mâu thuẫn và bất hòa với người chị của mình. Cô thiếu sự cảm thông với người mẹ bệnh tật. Trong mắt cô gái bà mẹ chỉ như một bà già lẩm cẩm, lắm lời và quan tâm một cách đến cô một cách thái quá. Điều này cũng đúng với nhiều gia đình ở một thời điểm nào đó trong cuộc sống chứ không riêng gì gia đình Kate. Tuy nhiên đối với những gia đình di cư thì có vẻ nó trầm trọng hơn do thế hệ con cái sẽ hấp thụ nền văn hóa, ngôn ngữ và thói quen ở vùng đất mới nhanh hơn nhiều so với cha mẹ chúng và điều đó dẫn đến sự xung đột

-Trong mối quan hệ công việc: Cô lơ là, chểnh mảng, đi trễ về sớm, thâm chí còn làm thiệt hại tài sản cho cửa hàng nơi cô làm việc.

-Trong mối quan hệ bạn bè: Cô làm phiền và liên tục gây rắc rối cho họ bằng lối sống phóng túng và vô tâm của mình

Và theo cách mà Tom đã mở lối cho trái tim cô, Kate giờ đây học cách thấu hiểu, cảm thông và chia sẻ để hàn gắn các mối quan hệ:

-Cô trò chuyện với mẹ nhiều hơn, dẫn bà ra ngoài mua sắm và ăn uống; cô xin lỗi chị gái và tặng chị một chai rượu vang mừng giáng sinh; và cũng tương tự như vậy với các bạn của mình;

-Cô đi làm đúng giờ, chú tâm vào công việc và cố vấn một cách thiện chí về “tình yêu” cho bà chủ tốt bụng

-Cô bệnh vực và an ủi những người nhập cư khi họ phải nhận sự kỳ thị của người bản địa

-Cô hát giữa đường phố để quyên góp tiền cho lễ hôi Giáng sinh ở Trung tâm cư trú cho những người mới nhập cư

Tất cả những hành động đó đều có thể tìm thấy trong những mong ước của chúng ta về những mối quan hệ bền chặt và gắn bó với tất cả những người xung quanh gia đình, bạn bè, đồng nghiệp và cộng đồng.

Nhưng nếu phim chỉ kết thúc ở đây thì hơi đơn giản các bạn nhỉ. Mà cuộc đời thì đâu có đơn giản thế, nó  quanh co, phức tạp lắm. Cái ngay trước mắt vậy chứ có thể tan biến bất cứ lúc nào. Ngày hôm nay còn tràn trề sức sống thì ngày mai có thể đã ốm yếu nằm bẹp một chỗ. Người bên cạnh mình ngay giây phút này thì ngày tháng sau đã mãi đi xa.

Anh bạn Tom của Kate có thể được xây dựng kiểu như trong phim, theo một cách hình tượng kiểu điện ảnh. Nhưng cũng có thể được kể ngoài đời thực theo kiểu người yêu của cô ấy  bỗng dưng một ngày nào đó rời bỏ cô, vì bệnh tật hay vì tai ương. 

Nói một cách rộng hơn là những người thân yêu của chúng ta.

Đó là nỗi đau đớn mà trong suốt cuộc đời của con người, chúng ta sẽ lần lượt phải  chứng kiến, dù muốn hay không.

Nhưng cái chết, như một sáng tạo của tạo hóa, không bao giờ  hoàn toàn là vô ích.

Cái chết của những người thân yêu nhiều khi có thể dạy cho bạn nhiều điều về cuộc sống và việc theo đuổi ước mơ của mình hơn cả những cuộc đời có ảnh hưởng nhất từng có. Cũng như vậy, khi bạn dựa lưng vào tường và đối mặt với thực tế về cái chết của chính mình, quan điểm của bạn về cuộc sống và việc theo đuổi ước mơ của mình có thể thay đổi theo một cách mà không bao giờ bạn nghĩ đến.

Tom đã không còn có thể hiện diện trong đời sống thực, chiếc ghế nơi anh ngồi trong công viên lạ kỳ đã đóng dấu anh mãi mãi ở tuổi ba mươi, nhưng đối với Kate anh sẽ luôn còn ở đó, không chỉ bởi vì anh đã hiến tặng cho cô trái tim của mình theo đúng nghĩa đen. Mà  còn là cách anh truyền cho cô một ngọn lứa sống:  Đã sống một kiếp người thì hãy sống  có mục đích và ý nghĩa.

Như chính lời cô phát biểu trong đêm Chúa sinh ra đời, trước tất cả những người thân yêu, những người bạn đã cũ và hoàn toàn mới của cô:

“Chúng ta thật may mắn khi được sống. Chúng ta thật may mắn khi có thể giúp đỡ lẫn nhau dù bằng cách nhỏ hay lớn. Lý do chúng ta may mắn là vì giúp đỡ lẫn nhau. Trên thực tế, làm chúng ta hạnh phúc”

Rồi sau đó cô ấy đã hát “Last Christmas” như một cách tưởng nhớ đến người bạn lớn của cô, Tom Webster.

Còn chúng ta có thể đọc bài diễn văn kinh điển sau để hiểu thêm về ý nghĩa của sự sống và cái chết, của một trong những thiên tài công nghệ trong thời đại của chúng ta

Bài phát biểu của Steve Jobs tại lễ tốt nghiệp ở ĐH Stanford (2005)

HÃY SỐNG KHÁT KHAO, HÃY SỐNG DẠI KHỜ

Tôi rất vinh dự được gặp mặt các bạn trong buổi lễ trao bằng tốt nghiệp tại một trong những trường ĐH hàng đầu thế giới. Thú thực là, tôi chưa bao giờ tốt nghiệp Đại học. Đây là lúc tôi tiến gần nhất tới một buổi lễ tốt nghiệp. Hôm nay tôi muốn kể với các bạn ba câu chuyện trong cuộc đời tôi. Vậy thôi, không có gì nhiều. Chỉ là ba câu chuyện mà thôi.

Câu chuyện thứ nhất là về mối liên hệ giữa các sự kiện.

Tôi rời bỏ trường Reed sau 6 tháng đầu nhập học, nhưng sau đó tôi quay lại để học thêm 18 tháng nữa, hoặc có thể nói tôi học thêm trước khi thực sự rời trường. Vậy vì sao tôi bỏ học?

Chuyện bắt đầu từ trước khi tôi sinh ra. Mẹ đẻ sinh ra tôi vốn là một sinh viên trẻ chưa kết hôn, nên quyết định gửi tôi làm con nuôi. Bà tin chắc rằng tôi cần được người đã tốt nghiệp ĐH nuôi dưỡng, nên sắp đặt mọi chuyện để tôi được hai vợ chồng luật sư nhận nuôi ngay từ khi sinh ra. Tuy nhiên vào phút chót, khi tôi vừa ra đời, họ quyết định muốn có một bé gái.

Vì thế cha mẹ nuôi tôi bây giờ, khi đó còn nằm trong danh sách dự kiến, nhận được một cú điện thoại vào lúc nửa đêm với lời đề nghị: “Chúng tôi có một bé trai mà không muốn nuôi, ông bà có muốn nhận cháu không?”. Họ trả lời: “Đương nhiên.” Mẹ đẻ tôi sau đó phát hiện ra mẹ tôi chưa bao giờ tốt nghiệp đại học, và cha tôi còn chưa bao giờ tốt nghiệp trung học. Bà từ chối ký vào giấy nhận nuôi và chỉ đồng ý vài tháng sau đó, lúc cha mẹ tối hứa rằng một ngày nào đó tôi sẽ vào ĐH.

Đó là khởi đầu của cuộc đời tôi. 17 năm sau, tôi vào ĐH. Nhưng tôi đã ngây thơ chọn ngôi trường đắt đỏ gần như ĐH Stanford, và toàn bộ số tiền tiết kiệm của cha mẹ tôi, những người lao động, đã phải dành để trả tiền học phí. Sau 6 tháng, tôi thấy việc đó chẳng ích lợi gì. Tôi không biết tôi muốn làm gì trong cuộc đời, cũng như không hiểu trường ĐH sẽ giúp tôi như thế nào.

Tại đó, tôi đã tiêu hết số tiền mà cha mẹ đã dành dụm cả đời. Nên tôi quyết định nghỉ học và tin tưởng rằng mọi chuyện rồi sẽ tốt đẹp. Đó thực sự là khoảng thời gian đáng sợ, nhưng khi nhìn lại, đó lại là một trong những quyết định sang suốt nhất của tôi. Ngay khi bỏ học, tôi bỏ luôn những môn học bắt buộc mà không thấy hứng thú, và bắt đầu học những môn có vẻ hay ho.

Mọi việc cũng ko tốt đẹp cho lắm. Tôi không được ở trong ký túc, nên phải ngủ trên sàn nhà của bạn bè. Tôi đổi vỏ chai nước ngọt lấy 5 cent để mua đồ ăn, và đi bộ 7 dặm qua thị trấn vào mỗi tối chủ nhật, để nhận 1 bữa ăn ngon mỗi tuần tại đền Hare Krishna. Và những va vấp trong khi theo đuổi niềm đam mê và thoả mãn trí tò mò, rất nhiều trong số đó sau này đã trở nên vô giá đối với tôi.

Để tôi kể cho các bạn một ví dụ: ĐH Reed khi đó có lẽ là trường dạy về nghệ thuật viết chữ tốt nhất ở Mỹ. Khắp khuôn viên trường là những tấm poster, biểu tượng, tranh vẽ với những dòng chữ viết tay tuyệt đẹp. Do đã bỏ học nên tôi không phải đến những lớp học thông thường, và tôi quyết định vào học lớp dạy viết chữ để tìm hiểu họ làm điều đó như thế nào.

Tôi học về chân ký tự (Vạch ngang đầu ký tự – ND), các kiểu chữ san serif (chữ không chân – ND), về khoảng cách khác nhau giữa các chữ cái, và cách thiết kế ra những kiểu chữ tuyệt vời. Đây quả thực là một môn học đẹp đẽ, mang tính lịch sử và nghệ thuật mà khoa học không thể nào nắm bắt được. Chúng khiến tôi say mê.

Dường như những thứ này không có ứng dụng thực tế nào trong cuộc sống của tôi. Nhưng 10 năm sau, khi chúng tôi chế tạo chiếc máy tính Macintosh đầu tiên, mọi thứ như trở lại với tôi. Và chúng tôi đưa toàn bộ vào máy Mac – đó là máy tính đầu tiên có các font chữ nghệ thuật. Nếu tôi chưa từng tham gia khoá học đó ở trường ĐH, máy Mac sẽ không bao giờ có nhiều kiểu chữ, hoặc có khoảng cách giữa các chữ cân xứng như vậy.

Và có vẻ như sẽ không có máy tính cá nhân nào được trang bị điều đó (bởi sau này Windows chỉ sao chép lại của Mac). Nếu tôi chưa từng bỏ học, tôi sẽ không bao giờ tham gia lớp học dạy viết chữ đẹp, và máy tính cá nhân sẽ không có được các font chữ nghệ thuật như ngày nay. Đương nhiên tôi không thể liên hệ các sự kiện từ khi tôi còn học ĐH. Nhưng ở thời điểm 10 năm sau nhìn lại, mọi thứ thật dễ nhận ra.

Nhắc lại một lần nữa, chúng ta không thể kết nối các điểm mốc khi nhìn về tương lai, bạn chỉ có thể kết nối chúng khi nhìn lại quá khứ. Nên bạn hãy tin rằng các mốc sự kiện, dù thế nào chăng nữa, cũng sẽ liên kết nhau trong tương lai. Bạn phải có niềm tin vào một thứ gì đó. Đó có thể là lòng can đảm, định mệnh, cuộc sống hay bất cứ điều gì. Bởi tin rằng các mốc sự kiện sẽ liên kết thành con đường bạn đi, sẽ giúp bạn có đủ tự tin để theo đuổi những gì trái tim mách bảo, kể cả khi nó khiến bạn kiệt sức. Điều đó mới làm nên mọi sự khác biệt.

Câu chuyện thứ hai là về tình yêu và sự mất mát

Tôi may mắn khi sớm nhận ra những gì tôi yêu thích ngay từ khi còn trẻ. Khi tôi 20 tuổi, Woz (Steve Wozniak – ND) cùng tôi thành lập công ty Apple trong gara xe của cha mẹ tôi. Chúng tôi làm việc chăm chỉ, và trong 10 năm Apple đã lớn mạnh, từ chỗ chỉ có 2 nhà sáng lập trong gara, đến lúc trở thành một công ty trị giá 2 tỷ USD với 4000 nhân viên. Chúng tôi vừa mới phát hành sản phẩm đột phá nhất – máy Macintosh – một năm trước đó, và tôi mới bước sang tuổi 30. Rồi tôi bị sa thải. Làm sao bạn lại bị sa thải từ một công ty mà bạn sáng lập chứ?

Đó là khi Apple phát triển, chúng tôi thuê một người mà tôi nghĩ là đủ tài năng để điều hành công ty cùng mình, và trong khoảng một năm đầu tiên, mọi chuyện đã diễn ra tốt đẹp. Nhưng khi tầm nhìn về tương lai của chúng tôi bắt đầu chia rẽ thì chúng tôi thường xuyên cãi nhau. Khi đó, Hội đồng Quản trị đứng về phía anh ta. Nên ở tuổi 30, tôi đã ra đi. Đi một cách công khai. Những gì từng quan trọng trong cả đời tôi đã biến mất, chúng đã bị phá huỷ.

Trong vài tháng, tôi không biết mình phải làm gì. Tôi cảm thấy như mình đã khiến các thế hệ doanh nghiệp trước đó phải thất vọng; và rằng, mình đã đánh rơi mất cây gậy của cuộc chơi khi người ta vừa trao nó cho mình. Tôi gặp David Packard và Bob Noyce, cố gắng xin lỗi họ vì đã làm mọi chuyện trở nên tồi tệ.

Bản thân tôi là một thất bại lớn, và tôi thậm chí còn nghĩ tới việc rời khỏi thung lũng. Nhưng có điều gì đó bắt đầu loé lên trong trí óc tôi – đó là tôi vẫn yêu những gì tôi làm. Bước ngoặt tại Apple không làm thay đổi điều đó một tẹo nào (chính xác Steve Jobs dung cách chơi chữ “Bước ngoặt tại Apple không làm thay đổi điều đó một bit nào” – ND). Tôi bị cự tuyệt, nhưng tôi vẫn yêu mọi thứ. Vì vậy tôi quyết định bắt đầu lại từ đầu.

Khi đó tôi không nhận ra rằng, hoá ra việc bị Apple bị sa thải lại là việc tốt nhất tôi từng có. Thay thế cho áp lực buộc phải thành công là tinh thần nhẹ nhõm khi bắt đầu lại từ đầu và không còn chắc chắn về mọi thứ. Nó giải phóng tôi để từ đó tôi bước vào một trong những giai đoạn sáng tạo nhất của cuộc đời.

Trong vòng 5 năm tiếp theo, tôi thành lập NeXT và một công ty khác tên là Pixar, rồi phải lòng một phụ nữ tuyệt vời, người mà trở thành vợ tôi sau này. Pixar tạo ra bộ phim hoạt hình từ đồ hoạ máy tính đầu tiên trên thế giới – Toy Story – và hiện nay là hãng phim hoạt hình thành công nhất thế giới. Ở bước ngoặt đáng nhớ này, Apple mua lại NeXT, và tôi trở lại Apple. Những công nghệ mà chúng tôi đã phát triển ở NeXT giờ đây là trái tim trong công cuộc phục hưng Apple. Còn tôi và Laurene cũng có một gia đình tuyệt vời.

Tôi tin chắc rằng những điều trên sẽ không xảy ra nếu tôi không bị sa thải khỏi Apple. Đó là một liều thuốc đắng nghét, nhưng tôi nghĩ người bệnh sẽ cần nó. Đôi khi cuộc sống sẽ đánh vào đầu bạn bằng một viên gạch, nhưng đừng đánh mất niềm tin. Tôi nhận ra rằng điều duy nhất khiến tôi tiếp tục, đó là tôi yêu quý những gì tôi làm. Bạn sẽ tìm ra điều bạn thực sự đam mê. Điều này đúng cho công việc cũng như cho cả những người thân yêu của bạn.

Công việc sẽ chiếm phần lớn cuộc đời bạn, và cách duy nhất để thực sự hài lòng với bản thân, là coi những điều bạn tin tưởng là công việc vĩ đại. Và cách duy nhất để làm một công việc vĩ đại là yêu những gì bạn làm. Nếu bạn chưa nhận ra, hãy tiếp tục tìm kiếm nó, không ngừng nghỉ. Khi thực hiện bằng tất cả trái tim mình, bạn sẽ biết khi nào tìm được nó. Và giống như mọi mối quan hệ trong cuộc sống, nó sẽ ngày càng tốt đẹp hơn theo thời gian. Vậy nên bạn hãy tiếp tục, đừng bao giờ dừng lại.


Câu chuyện thứ ba là về cái chết.

Năm 17 tuổi, tôi đã đọc ở đâu đó rằng: “Nếu mỗi ngày đều sống như thể đó là ngày cuối cùng trong cuộc đời, một ngày nào đó bạn sẽ đúng.” Điều đó gây ấn tượng với tôi, và kể từ đó, trong suốt 33 năm qua, tôi nhìn vào gương mỗi sáng và tự hỏi: “Nếu hôm nay là ngày cuối cùng của cuộc đời, mình có muốn làm những gì mình dự định làm hôm nay?” Và bất cứ khi nào câu trả lời là “Không” kéo dài trong nhiều ngày, tôi biết rằng tôi cần thay đổi.

Luôn nghĩ rằng mình sẽ chết sớm là điều quan trọng nhất giúp tôi có những quyết định quan trọng trong cuộc đời. Bởi hầu hết mọi thứ – từ những dự định, lòng tự hào cho đến nỗi sợ hãi trước tủi hổ hoặc thất vọng – tất cả sẽ biến mất khi bạn đối mặt với cái chết, và chỉ còn lại điều gì thực sự quan trọng. Luôn nghĩ rằng mình sắp chết, đó là cách tốt nhất mà tôi được biết để tránh rơi vào bẫy với ý nghĩ mình sẽ mất điều gì đó. Bạn hoàn toàn không có gì. Nên chẳng có lý do gì bạn lại không nghe theo lời trái tim mách bảo.

Khoảng 1 năm trước tôi được chẩn đoán mắc bệnh ung thư. Tôi được chụp cắt lớp lúc 7h30 sáng, và nhìn thấy rõ một khối u trong tuyến tuỵ. Tôi thậm chí còn chẳng biết tuyến tuỵ là cái gì. Bác sĩ bảo với tôi, đây gần như chắc chắn là một loại ung thư không thể chữa được, và tôi chỉ hy vọng sống được thêm từ 3 đến 6 tháng nữa. Ông khuyên tôi về nhà và sắp xếp lại công việc, theo những chỉ định của bác sĩ để chuẩn bị cho cái chết. Nghĩa là chỉ trong vài tháng, phải cố gắng trò chuyện với bọn trẻ về tất cả những gì tôi định nói với chúng trong vòng 10 năm tới. Nghĩa là đảm bảo rằng mọi chuyện đã đâu vào đấy, để gia đình bạn cảm thấy thanh thản nhất có thể. Có nghĩa là nói lời tạm biệt.

Tôi sống với căn bệnh đó suốt cả ngày. Một buổi tối tôi được kiểm tra sinh thiết. Họ luồn 1 ống nội soi qua cổ họng tôi, xuống dạ dày và vào ruột, rồi đặt 1 cây kim vào tuyến tuỵ để lấy mẫu tế bào khối u. Tôi giữ thái độ bình thản, nhưng vợ tôi cũng có mặt ở đó kể lại rằng, khi bác sĩ xem xét mẫu tế bào dưới kính hiển vi, họ reo lên khi hoá ra đây là dạng ung thư tuyến tuỵ rất hiếm hoi mà có thể chữa được bằng phẫu thuật. Tôi đã được phẫu thuật, và ơn Chúa, bây giờ tôi đã khoẻ.

Đó là lần gần đây nhất tôi phải đối mặt với cái chết, và tôi hy vọng đó là lần gần nhất trong vòng vài thập kỷ nữa. Đã trải qua những điều đó, tôi có thể nói, với một chút chắc chắn, rằng cái chết là một khái niệm hữu ích và hoàn toàn mang tính trí tuệ:

Không ai muốn chết. Ngay cả những người muốn được lên thiên đường, cũng không muốn phải chết để tới đó. Nhưng cái chết là đích đến mà tất cả chúng ta đều phải tới. Chưa ai từng thoát khỏi nó. Và nên là như thế, bởi vì Cái Chết có lẽ là phát minh tuyệt vời nhất của Sự Sống. Nó là tác nhân thay đổi cuộc sống. Nó loại bỏ cái cũ để mở đường cho cái mới. Bây giờ cái mới là bạn, nhưng một ngày nào đó không xa, bạn sẽ trở nên cũ kỹ và bị loại bỏ. Xin lỗi vì đã nói thẳng nhưng điều đó là sự thật.

Thời gian của bạn có hạn, nên đừng lãng phí thời gian sống cuộc đời của người khác. Đừng bị mắc kẹt trong những giáo điều, đó là sống chung với kết quả của những suy nghĩ của người khác. Đừng để những quan điểm của người khác gây nhiễu và lấn át tiếng nói từ bên trong bạn. Điều quan trọng nhất là có can đảm để theo trái tim và trực giác của mình. Chúng biết bạn thực sự muốn trở thành gì. Mọi thứ khác đều chỉ là thứ yếu.

Khi còn trẻ, tôi thấy một ấn bản rất thú vị là cuốn Cẩm nang thế giới(The Whole Earth Catalog), một trong những cuốn sách thuộc hàng “kinh thánh” của thế hệ tôi. Nó được một đồng nghiệp của tôi là Stewart Brand tạo ra. Stewart sống ở công viên Menlo không xa đây, và anh ta đưa ấn phẩm đó vào cuộc sống bằng cảm hứng nên thơ của mình. Đó là vào cuối thập kỷ 60, trước khi máy tính cá nhân và desktop ra đời, nên nó hoàn toàn được soạn bằng máy đánh chữ, kéo và máy ảnh polaroid. Nó là một dạng kiểu như Google trên mặt giấy. Ở thời điểm 35 năm trước khi Google ra đời, nó rất lý tưởng, chứa đầy những hình minh hoạ trang nhã cùng những tri thức vĩ đại.

Stewart và nhóm của ông đã đưa ra một số ấn bản thuộc Cẩm nang Thế giới, rồi sau đó khi nó được đưa vào hoạt động, họ tung ra ấn bản cuối cùng. Đó là vào giữa những năm 1970, khi tôi bằng tuổi các bạn bây giờ. Trên bìa sau của cuốn sách là bức ảnh một con đường nông thôn trong ánh bình minh, một nơi bạn có thể tạm trú khi bạn đang trên đường phiêu lưu. Bên dưới là dòng chữ “Hãy cứ đói khát và dại dột”. Đó là lời nhắn nhủ lúc chia tay thay cho chữ ký của họ. Hãy cứ đói khát và dại dột. Tôi luôn chúc điều đó cho chính mình. Và giờ đây, khi các bạn tốt nghiệp để bắt đầu một chặng đường mới, tôi cầu chúc điều đó cho các bạn.

HÃY SỐNG KHÁT KHAO, HÃY SỐNG DẠI KHỜ

“Tôi nghĩ bạn cần biết điều này

Tôi nghĩ đã có lúc tôi cũng nói bạn biết rồi

Đây vẫn chưa hẳn hoàn toàn là tôi đâu

Tôi phải trở thành một ai đó

Đặt bức tranh bạn lại vào khung đi

Thu hồi lại tiếng ca trong mưa của bạn luôn đi

 

Tôi chỉ hy vọng bạn hiểu

Rằng đôi khi hình thức không làm nên một con người

Tất cả những gì chúng ta cần làm hiện giờ

Là chấp nhận những lời nói dối

Và biến nó thành sự thật bằng kiểu gì đó

 

Tất cả những gì chúng ta cần thấy

Là tôi không thuộc về bạn

(Giáng sinh năm ấy)

December 16, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
FilmRose

Giáng sinh năm ấy (5)

by Rose & Cactus December 14, 2023

Nếu bạn tin vào phép màu

By  Alissa Marie Polaski

Đặt một cánh cửa thần tiên trong nhà bạn và để phép thuật bắt đầu

Khi tôi còn nhỏ, cha mẹ tôi đã tìm mọi cách để truyền một loại phép thuật nào đó vào cuộc sống của chúng tôi. Ngôi nhà của chúng tôi là nơi trú ẩn cho tất cả những điều thần thoại. Ngày của chúng tôi tràn ngập những vòng tròn thần tiên và bụi tiên, còn đêm của chúng tôi là những chú ngựa con có cánh bay qua hang bánh quy, qua những ngọn núi kẹo dẻo và băng qua biển nước giải khát Soda.

Theo mẹ tôi, phép thuật đã có từ rất sớm. Nhưng đối với tôi, tất cả bắt đầu từ giọng nói của mẹ, chỉ hơn một tiếng thì thầm, khi mẹ kể cho chúng tôi nghe về những chú ngựa con có cánh thần kỳ.

“Nếu con để mình tin vào những điều lớn lao hơn mình,” mẹ nói nhẹ nhàng, thoáng một nụ cười trên khuôn mặt mẹ, “thì – mẹ tin rằng – con sẽ thấy điều kỳ diệu.”

Tôi bắt đầu kinh ngạc nhìn mẹ, theo bản năng tôi nhận ra lý do tại sao mẹ lại thì thầm. Tôi biết nếu mẹ nói to những lời đó thì tất cả phép thuật trên thế giới có thể sẽ biến mất ngay lúc đó. Và chàng trai, lúc đó tôi có tin vào phép thuật không. Mãi cho đến sau này – khi tôi lớn hơn và bắt đầu lắng nghe phần còn lại của thế giới – tôi mới ngừng tin tưởng. Phải nhiều năm sau tôi mới để mình nhìn thấy điều kỳ diệu một lần nữa và khi tôi làm vậy, nó xuất hiện dưới dạng một thứ gì đó nhỏ hơn một chút so với những gì tôi có thể tưởng tượng.

Đi ngang qua nhà bếp vào một buổi sáng mùa xuân, tôi hoài nghi lắng nghe bố mẹ tôi trao đổi ý tưởng về hình dáng của cánh cửa thần tiên.

Cánh cửa thần tiên?

“Nó không bao giờ hỏng,” tôi nhìn quanh và nói. “Ngay khi con nghĩ gia đình mình không thể điên rồ hơn nữa thì bố mẹ đã đặt một cánh cửa thần tiên trong bếp.

Nếu bố mẹ nghe thấy tôi, họ dường như không quan tâm. Bố tôi đã bò bằng bốn chân để đo một cái lỗ trên ván để chân. Và Mẹ không biết gì ngoại trừ sự việc trước mắt. Đứng đó trong bộ đồ ngủ, với nụ cười ngộ nghĩnh trên khuôn mặt, mẹ đã bước vào thế giới nhỏ bé của riêng mình, nơi những sinh vật huyền bí và truyện cổ tích là hiện thực. Mẹ hài lòng với chính mình vì đã nghĩ ra ý tưởng tuyệt vời này.

Cánh cửa thần tiên có màu đỏ với đường viền màu xanh lá cây và có tay nắm cửa màu vàng nhỏ xíu. Nó chỉ cao khoảng năm hay sáu inch, nhưng đối với tôi nó có thể cao tới mười feet. Làm thế nào tôi có thể giải thích điều đó với bạn bè của tôi?

Dần dần, cánh cửa đó và cộng đồng thần tiên của chúng tôi – cuối cùng nó đã trở thành như vậy – trở thành một vật cố định trong ngôi nhà của chúng tôi. Bất kể đó là thời điểm nào trong năm nếu bạn để ý kỹ, bạn sẽ thấy ít nhất một hoặc hai thần tiên khéo léo giấu vào góc khung tranh, treo trên đèn chùm hoặc ở bất cứ nơi ẩn náu nào khiến chúng thích thú. Cho đến ngày nay, mẹ vẫn phủ nhận việc từng di chuyển chúng.

Dù thế nào đi nữa, chúng vẫn ở đó và không có dấu hiệu rời đi.Khi mùa hè chuyển sang mùa thu và mùa thu chuyển sang mùa đông, tôi trở nên quen hơn với những vật cố định nhỏ bé. Trên thực tế, tôi gần như đã quên mất nó ở đó, cho đến một buổi sáng mùa đông đặc biệt lạnh lẽo khi tôi nhận thấy một sự bổ sung mới đáng kinh ngạc cho cánh cửa thần tiên.Đó có phải là vòng hoa Giáng sinh không?

Tôi cúi xuống để nhìn rõ hơn. Đảm bảo đủ. Chính giữa cánh cửa của thần tiên là một vòng hoa nhỏ phủ đầy tuyết với một chiếc nơ màu đỏ vui tươi. Khi tôi chất vấn mẹ về khám phá lố bịch này, mẹ nhìn tôi với vẻ mặt ngơ ngác và một lần nữa phủ nhận việc nhúng tay vào bất cứ chuyện gì đang xảy ra.

Có một điều chắc chắn – vòng hoa nhỏ xíu đó là lời tuyên bố rằng mùa Giáng sinh đã bắt đầu, bởi vì không mất nhiều thời gian để các chú lùn lan tỏa niềm vui ngày lễ khắp nhà chúng tôi. Hàng chục đứa trẻ bước ra, tràn vào mọi phòng với nụ cười táo bạo và trang phục lễ hội, và dường như mỗi đêm đều báo cáo lại với ông già Noel để xác nhận vị trí của tôi trong danh sách nghịch ngợm. Lúc đầu, toàn bộ sự việc có vẻ ngớ ngẩn.

Nhưng sau một thời gian, ngay cả tôi cũng phải thừa nhận rằng những chú lùn đó thực sự đã mang đến một niềm vui ngày lễ mới cho ngôi nhà của chúng tôi, và tôi thầm thất vọng khi lễ Giáng sinh kết thúc.Năm tiếp theo, tôi theo dõi vòng hoa Giáng sinh xuất hiện và ngạc nhiên khi thấy một số món quà nhỏ xíu dọc theo cửa ra vào, ngoài vòng hoa Giáng sinh. Giáng sinh đã đến! Những thần tiên nhút nhát bất ngờ lại đột nhiên xuất hiện ở khắp mọi nơi

Hôm nay, đã chục năm qua đi và cách xa cả một lục địa, công việc khiến tôi không thể đón Giáng sinh cùng gia đình. Nhưng hàng năm vào ngày đầu tiên của tháng 12, món quà sinh nhật của tôi là một vé máy bay về nhà với Bố Mẹ. Ngay khi bước vào bếp, tôi liếc nhìn cánh cửa thần tiên để tìm vòng hoa Giáng sinh khét tiếng. Ngay khi tôi nhìn thấy nó, tất cả phép thuật đã mất đi kể từ năm ngoái ngay lập tức được phục hồi.

Năm ngoái, khi tôi bước qua nhà bếp và ra khỏi cửa sau với chiếc vali trên tay, tôi quay lại và liếc nhìn cánh cửa thần tiên lần cuối. Tôi biết đó sẽ là chút phép thuật cuối cùng của mình cho đến khi tôi trở về nhà và tôi không muốn nó kết thúc.

Vài tuần sau, khi quà Giáng sinh của tôi được gửi từ nhà đến, có hai món quà kèm theo lời nhắn: HÃY MỞ TÔI CUỐI CÙNG.

Tôi vội mở những món quà khác, rồi đặt chúng sang một bên và với tay lấy gói quà nhỏ hơn mà tôi đã để dành cuối cùng. Tôi kìm nước mắt khi nhìn vào nội dung của món quà đầu tiên và những lời mẹ tôi đã nói cách đây rất lâu vang vọng trong đầu tôi: Nếu con để mình tin vào những điều lớn lao hơn mình, thì – mẹ tin – con sẽ thấy được phép thuật.

Tôi giơ lên ​​không phải một, không phải hai, mà là ba nhóm – thần tiên mới, và chớp mắt để ngăn nước mắt khi phép thuật bắt đầu diễn ra xung quanh tôi. Tôi nhanh chóng sắp xếp các chú lùn lên kệ trên giường của mình và với tay lấy món quà cuối cùng. Nó có hình chữ nhật và dày. Nghĩ rằng đó là một khung tranh có ảnh gia đình tôi trong đó, tôi mỉm cười.

Khi tôi đã bung hết hai thước giấy bóng bọc, món quà xanh đỏ cuối cùng cũng lộ diện, và lần này tôi không cầm được nước mắt. Bố mẹ đã gửi cho tôi cánh cửa thần tiên của riêng tôi.

Giống như Tết Nguyên Đán của người Đông Á, Lễ Noel với người Phương Tây là dịp mà mọi người trong gia đình trở về NHÀ. Về NHÀ để được nhìn thấy nhau, được trò chuyện và cùng nhau ôn lại những kỷ niệm của thời thơ ấu. Khoảnh khắc đó thật sự rất xúc động, khó có thể nói được thành lời, nhất là với những người ở phương xa.

Một lần mình tình cờ nghe ca sĩ Thu Phương tâm sự trên một chương trình truyền hình rằng, mỗi lần từ Mỹ trở về Việt Nam vào dịp Tết, khi máy bay chuẩn bị hạ cánh xuống sân bay Nội Bài là chị đều khóc. Bởi cảm xúc trào dâng khi bắt gặp biết bao nhiêu những thứ thân thuộc.

Chắc rằng, lúc đó chị đã như được sống trong một không khí, một hơi thở quen thuộc của mảnh đất quê hương: với khí lạnh buốt kèm mưa phùn đặc trưng miền Bắc, với những cánh đồng khô khốc những gốc rạ cháy dở dang, với những con đường dọc đê sông Hồng hun hút gió…

Mình tin chị thật lòng, bởi khi đó chị đang được sống trong những kỷ niệm, giống như nhân vật người con trong câu chuyện bên trên, và đôi khi cũng giống chính bản thân mình.

Hôm qua, khi sắp xếp dọn dẹp lại đồ trong tủ để tìm cho mẹ mình cái vòng cổ mẹ đã để quên ở nhà mình cả năm nay tình cờ mình bắt gặp cái vòng tay nhỏ xíu bằng nhựa màu hồng có viết tên con mình trên đó  của bệnh viện nơi con sinh ra. Thế là tự dưng mình cũng lại có cảm giác rưng rưng.

Tưởng như mới đây thôi mà cũng mười lăm năm trôi qua rồi. Con đang lớn dần lên và rồi chẳng bao lâu nữa con cũng có cuộc sống của riêng mình. Cuộc đời đâu có nói trước được điều gì, có thể sau này nơi con sống vẫn ở gần đây, ngay bên cạnh cha mẹ, hoặc cũng có thể ở một nơi rất xa, giống như mình với bố mẹ mình vậy.

Khi nhỏ thì ai  cũng muốn đi xa, thoát ra khỏi gia đình. Ngược lại, càng lớn tuổi thì không mong gì hơn là được gần gũi với người thân. Sự gần về khoảng cách sẽ làm chặt thêm mối quan hệ tình cảm, điều mà không tiền bạc nào có thể mua được, và không phải ai cũng nhận ra được ngay. Chỉ có trải nghiệm sống, với những niềm vui và nỗi đau trong cuộc đời, con người mới tỉnh thức được chân lý đơn giản ấy!

Mình găn bó nhiều với con, cũng thuộc loại cầu toàn, ví như ngay cả khi làm việc bận điên cuồng thì cũng phải bằng mọi cách trực tiếp đi đón con ở trường buổi chiều sau giờ tan học  chứ không bao giờ thuê người đưa đón. Kiểu như cứ nghĩ ra đủ các tình huống bất trắc có thể xảy ra với con gái ý, nên sợ :)). Rủi ro là môn chuyên ngành Đại học chính của mình ngày xưa, và đi làm phải cái công việc cũng trời ơi là rủi ro nên người ta gọi đó là bênh nghề nghiệp đó các bạn

-Rủi ro liên quan nhiều đến Toán xác suất đấy hay mai mốt con gái học ngành Tài chính như mẹ đi!

Mình trêu con vì biết nó thích thể loại Toán rất có ích cho giới đánh bạc này :)) nhưng nó kêu con sợ không đủ nhanh nhẹn để làm một nhân viên tài chính

Chiến thắng nỗi sợ hãi, hay vượt qua sự tự ti vì nghĩ rằng mình yếu kém, mình không làm được một điều gì đó đôi khi cũng đòi hỏi thời gian và những cú hích.

-Giống như hôm qua ấy mẹ, con không nghĩ con lại băng bó được nhanh thế trong môn Quốc phòng, vậy mà cứ như là có phép thuật ấy, làm xong con còn không tin rằng mình đã làm được nữa

-Đấy con thấy chưa, ngay cả khi mình vụng về nhất mình vẫn có thể làm được nhiều việc vượt xa mình vẫn hình dung.

Chỉ cần con có niềm tin. Tin rằng mình làm được là mình (có thể) sẽ làm được

Không phải mỗi cái chuyện băng bó đâu nghe con, mà trong cuộc sống sau này cũng thế niềm tin sẽ biến thành sức mạnh kỳ diệu giúp chúng ta có thể vượt qua muôn vàn những khó khăn trở ngại trên đường đời.

Giống như những người di cư sang một quốc gia khác vậy, khi ra đi, chắc chắc, họ đã (luôn) phải tin rằng mảnh đất mới sẽ cho họ một cuộc sống tốt đẹp hơn, là nơi họ có thể thực hiện được những mơ ước của riêng mình.

Khi gia đình Kate chuyển đến Anh, cô bé còn quá nhỏ, mới chỉ 8 tuổi. Hiển nhiên cô bé không thể có những suy nghĩ lớn lao đến thế. Nhưng rồi, cô bé dần trưởng thành lên, môi trường mới với những thứ khác hẳn nơi cô đã sinh ra đã có thể tác động rất nhiều đến nhận thức và niềm mơ ước của cô cũng như của bất cứ bạn trẻ nào.

Với Kate, đó là tình trạng không dư dả về vật chất: Gia đình cô chỉ đủ ăn và công việc bán hàng bấp bênh của cô thậm chí có khi còn không đủ trả chi phí nếu phải thuê nhà. Đó là lý do khi bước chân ra khỏi gia đình, cô phải đi nhờ cậy bạn bè hết người nọ đến người kia để họ có thể cho cô một chỗ ngả lưng vào ban đêm.

Sự eo hẹp về tài chính, tệ hơn nữa, sinh ra trong nghèo đói có thể là con dao hai lưỡi. Đôi khi nó sẽ là thứ bó chặt bạn, triệt tiêu đi hết ước muốn vươn lên của bạn, chặn mọi cơ hội bạn có thể nghĩ rằng mình sẽ chạm tới. Mặt khác, nó lại là động lực lớn, như năng lượng tích trữ trong bom nguyên tử,thúc đẩy mọi khả năng tiềm tàng trong con người bạn bùng nổ.

Bạn cứ thử nghĩ đi, xem có đúng thế không:

-Có hàng trăm tỷ phú Dollar xuất thân con nhà quý tộc kiểu Bill Gates, thì cũng có từng ấy lớn lên với gia cảnh không khác gì chị Dậu,  Oprah Winfrey chẳng hạn

-Có hàng ngàn, hàng vạn các cô diễn viên, người mẫu sinh ra đã ngậm thìa vàng, thì cũng có từng ấy những đồng nghiệp của họ có tuổi thơ phải chạy ăn từng bữa

-Phần lớn các chính trị gia, các nhà khoa học sinh ra đã từ vạch đích, trong khi đa số các …hoa hậu :)), các cầu thủ bóng đá đã từng sống trong cảnh nghèo rót mùng tơi

Có nghĩa rằng, nghèo đói dạy cho chúng ta nhiều thứ hơn những gì mà ta nghĩ rất nhiều. Tất nhiên, không ai muốn sinh ra trong thiếu thốn cả, điều đó không phải bàn cãi. Nhưng thực tế đã có rất nhiều người khi họ sống trong cơ hàn thì họ sẽ rút ra những bài học sâu sắc của việc nghèo khổ, hơn bất cứ ai. Họ thấm thía hơn giá trị của từng đồng tiền có được và do vậy sẽ trân trọng nó, thứ là nền tảng của việc giàu có bền vững. Chưa kể, chứng kiến những khó khăn về vật chất của gia đình sẽ nuôi dưỡng trong con người họ niềm mơ ước về một công việc có thể cho thu nhập cao hơn để có khả năng giúp đỡ người thân.

Biết bao nhiêu công tử phá gia chi tử xuất thân từ gia đình giàu có

Nhưng, không ít chàng trai làm nên nghiệp lớn từ túp lều nơi gia đình họ trú ngụ

Với Kate, ca hát được cô coi là sự nghiệp mà mình hướng đến xuất phát chính là từ niềm đam mê cá nhân. Nhưng có lẽ, cũng một phần nhỏ là cái nghề lấp lánh hào quang và danh vọng này có thể cho cô một cuộc sống tươm tất hơn. Thân phận thấp kém của dân nhập cư tị nạn chiến tranh thúc đẩy những thế hệ kế tiếp mơ ước đến những nghề nghiệp hoặc là cao sang hơn như luật sư hay bác sĩ chẳng hạn, hoặc là kiếm được nhiều tiền hơn như những người hoạt động trong giới giải trí.

Tuy nhiên, đường đời thường gian nan vất vả, không bao giờ luôn luôn suôn sẻ như ta đã dự định đâu. Kate, như rất nhiều cô gái khác, thi hát lần nào rớt lần đó. Ước mơ về một sự nghiệp ca sĩ vẫn là ở thời tương lai.

Và trong giai đoạn vô cùng buồn chán với đủ thứ chuyện đó, cô đã gặp được chàng trai của đời mình. Cái này người ta gọi là Duyên đấy các bạn ạ. Phải có duyên trong cuộc đời bạn mới có thể gặp được tri âm tri kỷ của mình, giống y như bài toán xác suất về sự gặp nhau mà con mình nó đã kể ấy.

Tom, tên chàng trai, đã xuất hiện một cách nhẹ nhàng và ấm áp cứ như thể anh là món quà Giáng sinh mà Chúa dành tặng cho sự bế tắc trong cuộc sống đấy hỗn loạn của cô gái.

Và vững chãi như một người bạn lớn, anh đã đưa Kate tới những cảm xúc mới mà cô chưa bao giờ trải qua. Cô đi từ trạng thái lạ lẫm khi được dẫn tới những “vùng đất” mới (dù thực ra chúng ở  ngay trung tâm London thôi, nơi cô vẫn đi lại hàng ngày) đến ngạc nhiên và thích thú khi dần hiểu ra ý nghĩa những nơi mà họ vừa khám phá:

-Đầu tiên, Kate đến một con hẻm, được xem là  nhỏ nhất London, với những căn nhà san sát, những dây đèn điện nhấp nháy như ngàn sao trong bầu trời đêm, nối từ đầu này sang đầu bên kia của hẻm.  Tom gọi con hẻm này là “Lối bon chen của người Mập”,

Hình ảnh này có gợi ra cho các bạn sự liên tưởng gì không? Đã bao giờ các bạn loanh quanh trong những khu phố nhỏ, những con hẻm nhỏ của Sài Gòn một ngày cuối năm nào đó, của tháng Mười hai? Những con hẻm trong những xóm đạo dày đặc ở Gò Vấp, Quận 8 hay khu vực Tam Hà Thủ Đức là một nét đặc trưng rất riêng có của Sài Gòn.

Những năm đầu vào đây, mỗi dịp gần Noel thế này thể nào trong tuần cũng có ngày mình lang thang qua những con hẻm chằng chịt ánh sáng lấp lánh đó, và tự hỏi phải chăng mình đang sống ở một xứ sở thần tiên nào, như vùng đất thánh Bethlehem chẳng hạn. Và những lúc vẩn vơ một mình ấy, nếu bất chợt có nghe được một giọng điệu mang ẩm hưởng giọng Bắc bên tai tự nhiên mình lại thấy có một cái gì đó quen thuộc, giống như mình đang ở quê hương vậy

Các bạn ở Sài Gòn, là thành phố lớn nhất nước rồi, nếu sau này các bạn có xa rời thành phố này đến nơi khác sinh sống thì phần lớn chỉ có thể là ra nước ngoài thôi (nước chảy chỗ trũng mà). Và khi đó các bạn mới cảm thấy thấm thía lời mình nói. Ở nơi xa, bất cứ cái gì gợi nhớ về quê hương chắc chắn sẽ khiến tâm hồn bạn trào dâng một niềm xúc động khó tả: Một hương vị Phở, một tà áo dài, một giọng nói Việt Nam …Chế Lan Viên đã viết cực đúng “Khi ta đi đất bỗng hóa tâm hồn”. Chỉ khi đi xa rồi  mình mới thấy được cái hay, cái đẹp của quê hương mình. Còn những cái dở ư? Thậm chí lúc đó mình còn chẳng thấy đâu được rằng nó là dở nữa, chỉ thấy là một nỗi nhớ da diết.

-Rồi sau đó Tom dẫn Kate vào một khu vườn vắng vẻ, nơi chứa đựng những phận người nhỏ bé như bị bỏ rơi và đứng ngoài lề của sự hào nhoáng của một trong những thành phố sầm uất nhất hành tinh.

-Này là một người đàn ông da màu mới chia tay với vợ và vẫn còn nợ hơn 700 bảng tiền chu cấp cho con

-Này là một gã thanh niên xã hội đen cho chuỗi cửa hàng thức ăn nhanh Burger King, nhưng bản thân lại ăn chay

-Này là một ả tú bà điều hành một nhà thổ ở một quận đông dân gốc Bangladesh

Đây là khu vườn được xây dựng theo lối ẩn dụ, là một mảng màu  khác của một đô thị lớn: Những người vô gia cư, thất nghiệp,  bị bần cùng hóa và cuối cùng lâm vào con đường phạm tội.

Bạn nào đọc nhiều tiểu thuyết cổ điển Anh thì sẽ biết, ngày xưa ngay trong London thôi mà đã có sự phân biệt rõ  phía Đông và phía Tây rồi.  Người ta còn phân biệt quý tộc London với tầng lớp được xem là hạ đẳng (dù thực tế họ đã giàu có ở vai trò giai cấp tư sản) ở giọng nói và nguồn gốc xuất thân.

-Địa điểm tiếp theo Kate đến là ngôi nhà vô gia cư nơi Tom làm tình nguyện viên ở đó. Một cách tình cờ những năm gần đây khi đọc trên các tờ báo Mỹ mình thấy trong các bài viết của họ về chủ đề di cư có đề cập đến rất nhiều cái tên Việt là các bạn sinh viên rất trẻ người Mỹ gốc Việt trong đội ngũ những tình nguyện viên ở các khu trại cho người mới nhập cư.  Có lẽ quá khứ cha ông họ, những người đã trải qua muôn vàn khó khăn và nguy hiểm để đến và hòa nhập ở một vùng đất mới đã truyền cho thế hệ con cháu họ một tinh thần đồng cảm để  giúp đỡ những phận người có hoàn cảnh như mình chăng?

-Rồi tiếp Kate đến một sân trượt băng cũng lại là dưới một con hẻm chật hẹp: Nơi mà cô luôn mong muốn được đến để nhảy múa trên những tinh thể băng giá, như trong bộ phim Frozen mà cô đã từng rất thích xem .

Những nơi đó có thể đã  mang lại cho cô gái đang gặp khủng hoảng những suy nghĩ mới mẻ về vùng đất mà cô đang sống, mở cho cô một tầm nhìn rộng lớn hơn. Không ngạc nhiên khi ở thời tuổi trẻ một thiên tài cỡ như Steve Jobs cũng đã dành một khoảng thời gian quý báu của mình để khám phá Ấn Độ, như một cách để hiểu thêm về một nền văn minh lớn khác và cũng chính là để hiểu hơn về chính bản thân mình.

Thế cho nên  việc đi đến nhiều nơi khác nhau với những môi trường khác nhau để được gặp gỡ những con người khác nhau là một điều tất yếu đề hình thành nên những giấc mơ trong cuộc đời mỗi người trẻ.

Và còn gì tuyệt vời hơn nữa nếu trong những hành trình khám phá đó chúng ta có một người bạn đồng hành, kiểu như Kate có Tom. Anh đã đưa cô đến những nơi cô chưa từng tới. Anh ngăn cô ăn những đồ ăn nhanh độc hại không nên ăn. Anh truyền niềm tin cho cô rằng trong sự nghiệp của mình, chỉ cần cô cố gắng thì nhất định một ngày nào đó cô sẽ thành công. Anh tư vấn cho cô rằng cô nên làm một điều gì đó có ý nghĩa cho người chủ vô cùng tuyệt vời của mình. Anh đã chỉ ra cho Kate thấy rằng, cô, với lối sống buông thả khi chìm đắm trong rượu và những cuộc tình chóng vánh, đang không phải là chính mình.

Anh chỉ cho cô thấy cuộc sống này không có gì là bình thường đâu, nó đầy rẫy những khó khăn và để đi đúng hướng chúng ta cần phải biết cách xử lý những vướng mắc cho thật đúng:

“Mỗi hành động thường nhật đều làm hoặc không làm nên con người bạn. Có nghĩa là bạn là người quyết định mình sẽ làm được gì.”

Tom đã nói với Kate như vậy trong căn phòng bé nhỏ nhưng cực kỳ gọn gàng, ngăn nắp của anh.

Đó có lẽ cũng là lần đầu tiên cô gái cảm nhận được rằng mình đã tìm được một tri kỷ của cuộc đời!

Giáng sinh ở vùng Lower Nine

By Elaine K. Green

Giáng sinh là thời gian để cộng đồng cùng nhau chia sẻ phần thưởng và mùa màng, cũng như để ghi nhận tình yêu chúng ta dành cho nhau

Tôi lớn lên ở Ninth Ward – chính xác hơn là Lower Ninth Ward của New Orleans, Louisiana – một khu vực ít người biết đến. Trong những năm 50, đó là bí mật được giữ kín nhất hành tinh. Ngôi nhà của tôi nép mình gần chân cầu Đại lộ Florida cũ, trong khu dân cư cuối cùng, trước khi thành phố  dừng lại ở ranh giới giáo xứ. Tôi đã sống ở bờ vực – những giới hạn trần trụi bên ngoài, cộng đồng cuối cùng, con đường cuối cùng ở nơi tận cùng thế giới.

Một con kênh nông róc rách trước nhà tôi. Hầu hết các buổi tối bố mẹ tôi đều ở đó, trao đổi những câu chuyện và sự kiện trong ngày. Tôi nghe lén cuộc trò chuyện của người lớn, học hỏi sự khôn ngoan của họ và ngưỡng mộ cách họ gật đầu một cách đầy yêu thương dưới những chiếc mũ rơm ngoại cỡ. Con kênh thường mang lại nguồn lợi dồi dào và khi màn đêm buông xuống, chúng tôi ăn tối với những món bò bít tết ngon lành được nấu bởi bàn tay khéo léo của mẹ tôi

Ngày Giáng sinh là một thời điểm đặc biệt trọng đại trong năm, bởi vì những người hàng xóm trong khu nhà của chúng tôi luôn tụ tập để dự cuộc gặp mặt khách khứa hàng năm. Mẹ sẽ dành những ngày quý giá ngay trước cuộc gặp để chuẩn bị nước sốt hàu hảo hạng và kẹo hồ đào dừa của mình. Chúng tôi mong chờ món bánh khoai lang của cô Coolie và rượu đào tự làm của Papa Dan.

Vào buổi sáng Giáng sinh, mẹ và tôi leo lên con đê với lễ vật của mình, trong khi bố nán lại để hoàn thiện những công đoạn cuối cùng cho món gà tây nướng. Từ vị trí thuận lợi của chúng tôi trên đỉnh thế giới, chúng tôi sẽ theo dõi ông đang huýt sáo dọc đường và vẫy tay dụ ông tham gia cùng chúng tôi. Lúc đó, hàng xóm đã bắt đầu tụ tập, mỗi người mang theo một món ăn để chia sẻ: gà rán miền Nam, đậu Hà Lan đường, đậu đỏ và cơm, ngô và kẹo khoai mỡ.

Chúng tôi nhìn xuống ngôi nhà nhỏ của mình và chiêm ngưỡng thứ thực chất là hai túp lều quân đội tái chế được kẹp lại với nhau. Chúng được cung cấp cho những cựu chiến binh không đủ tiền mua nhà ở sau Thế chiến thứ hai. Mẹ tôi đã biến những túp lều đó thành thiên đường. Những cây đỗ quyên tuyệt đẹp của mẹ sánh ngang với những cây xanh sang trọng dọc theo Khu vườn tươi tốt ở khu ngoại ô New Orleans, và những chiếc lá bạc hà cay nồng từ khu vườn của mẹ trang trí cho nước chanh của chúng tôi.

The Lower Ninth Ward, mặc dù không nằm trong khu danh lam thắng cảnh, nhưng vẫn là ốc đảo tận hưởng vĩnh viễn đối với tôi. Mỗi người trong chúng tôi đều có lòng trung thành đặc biệt với con đê. Chúng tôi dựa vào nó để bảo vệ mình khỏi dòng nước đầy đe dọa của Hồ Pontchartrain – một hồ nước thường êm đềm và hấp dẫn nhưng lại đe dọa tính mạng trong mùa cao điểm. Nó cũng cung cấp một nơi ẩn náu yên bình, nơi đôi bàn tay mệt mỏi hái mao lương và chơi bài vào buổi tối mát mẻ sau một ngày lao động vất vả. Đó là những bàn tay tham gia vào những giao dịch công bằng, một ngày làm việc tử tế với đồng lương ít ỏi, những bàn tay chăm sóc gia đình và cộng đồng, những bàn tay xé những cành mộc lan non để dập tắt sự ngỗ ngược thời tuổi trẻ của tôi.

Vào dịp Giáng sinh, chúng tôi trang trí đê cho dịp này. Những cây trạng nguyên đỏ như máu xếp dọc lối đi của nó xen kẽ với những ngọn nến trắng nhỏ xíu. Đó là một khung cảnh hết sức phi truyền thống, khí hậu miền Nam ôn hòa, không giống như những tấm thiệp chúc mừng chúng tôi nhận được qua thư, vốn lấm tấm tuyết và những khuôn mặt tê cóng.

Giáng sinh thường tươi sáng và đầy nắng, và chúng tôi vui đùa trong sự ấm áp của nó. Đó là thời điểm đặc biệt để tri ân những tình bạn thân thiết và đón chào năm mới với lòng biết ơn và sự mong đợi. Trong khi một số người hàng xóm nhảy múa thoải mái theo tiếng của chú Jake, thì những người khác lại ngủ gật khi những cơn gió nhẹ nhàng lướt qua tóc họ. Thời thế thật khó khăn và việc làm rất khó kiếm được. Tuy nhiên, chúng tôi vẫn biết ơn những gì mình có vì số tiền ít ỏi đó đã trở thành rất nhiều khi chúng tôi chia sẻ với nhau.

Dường như thật vô ích khi giải thích sự tồn tại bình dị của chúng tôi với người ngoài. Làm thế nào tôi có thể minh họa cho những người gièm pha rằng cuộc sống của chúng tôi trôi qua một cách thanh thản như thế nào mặc dù thu nhập  của chúng tôi khá là thấp hay việc những người thuộc tầng lớp Lower Niners thường đổi việc nhà lấy đồ ăn trong suốt cả năm để trang trải cuộc sống?

Họ sẽ không bao giờ hiểu tại sao những người hàng xóm hiền lành lại mổ lợn, gà và bày ra một bàn tiệc thịnh soạn không chỉ cho gia đình họ mà còn cho cả cộng đồng cùng thưởng thức, ôi cách chúng tôi ăn diện trong bữa tối, những người phụ nữ làm đẹp  bằng hoa tươi trên mái tóc, những người đàn ông chải chuốt và chỉnh tề trong chiếc áo sơ mi trắng hồ bột, trong khi các cô chú che chở cho chúng tôi, mắng mỏ và cưng chiều chúng tôi.

Tôi nhớ chúng tôi đã tận hưởng những ngày Giáng sinh bên bờ sông, tìm kiếm những chiếc cỏ bốn lá, bố tôi chia những phần tư cho mỗi đứa trẻ may mắn tìm thấy một chiếc. Những món quà mà chúng tôi trao đổi không phải là những món ăn ưa thích mua ở cửa hàng mà là thạch, mứt và các loại thực phẩm cây nhà lá vườn khác do chính tay chúng tôi làm trong bếp của mình – thứ gì đó để sưởi ấm không chỉ cái bụng mà còn cả trái tim đói khát. Vào lúc hoàng hôn, mỗi người chúng tôi mang một ngọn nến đã thắp xuống đê, tắt nó khi chúng tôi khởi hành, mỗi người về nhà riêng của mình.

Đã nhiều năm trôi qua kể từ thời điểm đó. Cách đây một thời gian, bố và tôi trở lại New Orleans và lái xe gần kênh đào Florida. Cây cầu nhỏ gần con đê hầu như không còn hoạt động, con kênh giờ đã được bao bọc và phủ đầy cỏ. “Con phải tận dụng vẻ đẹp của mọi thứ,” tôi nhớ bố đã nói, “và sau đó thêm nét đặc biệt của con vào chúng.” Khi chúng tôi băng qua dải đất hẹp đến con đê, những chiếc đầu kiêu hãnh của nhiều cây mao lương thanh tú đang nhảy múa duyên dáng dưới chân tôi. Tôi vẫn có thể hình dung ra những ngọn đèn Giáng sinh nhỏ xíu nhấp nháy trước mắt mình cũng như khuôn mặt của những người hàng xóm cầm chúng.

Bố ngắt một bông hoa duy nhất và áp nó vào má tôi. “Chúng ta hãy tìm cỏ bốn lá,” ông đề nghị, lắc những đồng xu trong túi. Chúng tôi nhìn qua khoảng không gian rộng lớn và quan sát ngôi nhà gỗ nhỏ bé của mình, trông thật tuyệt vọng, giờ đây vẫn còn những người cư trú khác. Tôi cảm thấy may mắn vì được chia sẻ nhiều lễ Giáng sinh ở đó và được góp phần vào những khoảnh khắc đặc biệt khi thời gian như đứng yên.

Hôm nay ngôi nhà của chúng tôi đã biến mất, bị cuốn trôi cùng với những người khác. Nhưng không phải tất cả mọi thứ đã được thực hiện. Ký ức của tôi vẫn còn nguyên vẹn. Không có gì – kể cả cơn bão Katrina – có thể cuốn trôi những kỷ niệm mà chúng tôi đã chia sẻ ở Lower Nine.

December 14, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
FilmRose

Giáng sinh năm ấy (4)

by Rose & Cactus December 12, 2023

Trên con đường hẹp xuyên qua khu dân cư đông đúc, một nhà thờ nằm khiêm tốn nơi góc ngã ba. Tòa công trình được sơn màu vàng nhạt với tượng Chúa Jesus dưới mái vóm và cây thánh giá trên đỉnh tháp chuông như đang được khóac tấm áo mới những ngày cuối năm. Dưới cái nắng rực rỡ, từng dây cờ gồm các mảnh vải lụa  hình tam giác, hình chữ nhật phấp phới bay trong những cơn gió hanh khô. Những dây cờ được chăng từ đỉnh tháp canh tỏa xuống theo nhiều hướng.

 Bên hông phải của nhà thờ một loạt các ngôi sao cũng được treo lên dọc theo hàng cây xanh (mình không biết tên loài cây đó là gì). Bên kia góc đường đối diện với mặt trước nhà thờ, người ta mới dựng lên một cây thông Noel rất lớn, với ngôi sao ở chỏm và các dây đèn điện nhấp nháy xung quanh. Cũng có một dây cờ nối từ phía tháp nhà thờ qua.

Tất cả dường như sẵn sàng chào đón ngày Thiên Chúa ra đời, đúng như cái băng rôn được treo ngay ngoài cổng :

Mừng Chúa Giáng Sinh!

Nhà thờ nhỏ xíu, chẳng có bậc thềm cao cũng như cái sân rộng, chính vì thế mà nó lại tạo cho người qua đường cái cảm giác gần gũi lạ. Cuộc sống này, đôi khi những thứ nhỏ bé, khiêm nhường  lại mang đến cho mỗi chúng ta niềm vui niềm hạnh phúc to lớn. Bởi đứng trước nó ta sẽ bớt đi cái cảm giác bị ngộp và lạc lõng, thứ không thể không xảy đến ở một thời điểm nào đó trong cuộc đời mỗi người.

Giống như con cá Bống  dưới giếng khơi là người bầu bạn với cô Tấm trong nỗi cơ cực, những thứ bé  nhỏ như thế xuất hiện  khi  tâm hồn ta bất chợt tràn ngập nỗi tự ti, có thể khiến ta ồ lên mà rằng, thì ra ngay bên cạnh ta bấy lâu nay vẫn có nhiều thứ  cũng bình dị để cùng/được đồng cảm.

Không phải sao, suốt vỉa hè chạy dọc theo chiều dài của nhà thờ là biết bao nhiêu người nương nhờ vào đó mà kiếm sống. Một cô tầm trung tuổi giọng Bắc đặc sệt là chủ của chiếc xe đạp thồ cũ kỹ lèn chặt hàng trăm bông cúc vàng. Ah, mình chợt nhận ra ngày mai đã là mồng Một (tháng Mười một âm lịch).

Một chị trẻ hơn người Quảng Ngãi thì không thích đứng. Hàng họ của chị được bày ngay trên một tấm bạt mỏng trải xuống nền gạch, dù đến chiều rồi mà mặt nền vẫn còn  nóng rẫy: Một vài quả hồng, một vài quả na (mãng cầu),  một vài trái táo xanh. Ngồi bên cạnh chị là mẹt rau củ của một chị quê Thanh Hóa, mấy mớ rau phải nắng suốt ngày cứ rũ cả ra mặc cho chị không ngơi vảy nước.

Xích xuống xíu là lố nhố những chiếc xe thồ của mấy chú mấy anh người miền Tây; Nào dừa Bến Tre, 10 ngàn một trái chị gái ơi :)); Nào cam Hậu Giang, Đồng Tháp được mùa bán rẻ hơn cho bác trai ơi;  Nào ổi, nào mận, nào thơm mà mùi hương trái chín như bám cả vào áo của khách dừng chân;

 Bên kia đường, giờ tan học, những đứa trẻ lít nhít túa ra như bầy ong vỡ tổ. Từng đôi mắt ngây thơ, ngơ ngác xuôi ngược tìm kiếm bố mẹ của chúng trong biển người đứng chặn hết toàn bộ lòng đường. Tiếng í ới, reo hò và niềm vui rạng rỡ khi trông thấy người thân hiển hiện trên những khuôn mặt trẻ thơ sao dâng cho mình niềm xúc động.

Thực ra, con trẻ đâu cần những gì to tát, niềm vui với chúng cũng nhỏ bé tựa như những thứ nhỏ bé đang diễn ra ngay trước mặt chúng đây. Một con đường, một mái trường, một thánh đường, và những phận người.

Thảy đều nhỏ bé!

Chẳng hiểu sao lúc đó mình lại nhớ đến Albert Camus trong một câu chuyện nào đó của ông “Đừng đi sau lưng tôi; tôi có thể không dẫn dắt. Đừng đi trước mặt tôi; tôi có thể sẽ không theo kịp. Chỉ cần đi bên cạnh tôi và làm bạn với tôi. ”

Một “Tôi” thật nhỏ bé!

Cậu bé đánh trống thời hiện đại

By Angie Ledbetter

Làm cho kỳ nghỉ ấm áp hơn một chút cho những người đang cần. Tham gia vào bếp súp địa phương và mỉm cười nồng nhiệt cùng với món súp.

Rắc rối dường như bám theo đứa cháu trai nhỏ của tôi, Tony, như một cái bóng. Cách tôi nhìn nhận: Mọi người bước theo nhịp trống khác, nhưng Tony – tội nghiệp – lại là tay trống. Và thằng bé đánh trống theo nhịp điệu khác thường.

Hiệu trưởng đã thôi không nghe lời giải thích của cậu nữa.

“Con không biết tại sao mình lại bị gọi xuống  văn phòng nhiều như vậy”, “Tony nói với mẹ cậu sau khi bà nhận được một cuộc gọi khác từ trường học.

Em gái tôi, Marion, xoa xoa thái dương trong khi nước mắt  ròng ròng chảy. Trái tim cô ấy tan vỡ vì con trai mình, trái tim tôi cũng vậy. Tôi thấy lòng nặng trĩu khi nhìn em tôi kéo Tony lại gần và vỗ nhẹ vào đầu cậu bé để trấn an.

“Ôi, Tony,” em tôi thì thầm, “mẹ ước gì mọi người có thể nhìn thấy con người tuyệt vời bên trong con.”

“Không sao đâu,” “Tony khẳng định, rồi chạy ra ngoài chơi, và sự việc đã bị lãng quên.

Marion mỉm cười khi nhìn con qua cửa sổ. Trong thâm tâm, em gái tôi biết cậu bé là một món quà cho thế giới. “Chỉ là họ chưa nhận ra mà thôi,” cô ấy nói nhẹ nhàng.

Các cố vấn và bác sĩ đã đảm bảo với chúng tôi rằng Tony có sức khỏe hoàn hảo. Trên thực tế, lúc ba tuổi, cậu bé đã đạt mức IQ thiên tài trong bài kiểm tra tiêu chuẩn. Họ suy đoán rằng tuổi trẻ, trí óc nhạy bén và ADHD đang cùng nhau gây bất lợi cho cậu.

Nhưng điều mà các bác sĩ và chuyên gia không biết và không bao giờ có thể chẩn đoán được chính là trái tim vàng của Tony. Với kỷ luật cổ điển, nhiều tình yêu thương và một lịch trình hoạt động dày đặc. Marion cầu nguyện rằng những lời chỉ trích liên tục và những lời nhận xét gay gắt mà Tony nhận được từ bên ngoài gia đình không làm tổn hại đến lòng tự trọng của cậu bé.

Một trong những hoạt động chu đáo nhất của Tony là giúp đỡ người già trong khu phố của cậu. Cậu đã làm bất cứ điều gì có thể để khiến một ngày của họ tươi sáng hơn. Cậu cũng có cách với trẻ sơ sinh và trẻ nhỏ. Bởi vì Tony không nhìn thấy màu da, tuổi tác, tình trạng hay sự khác biệt ở con người nên cậu cũng bị thu hút bởi những người khuyết tật. Bất chấp sự chú ý tiêu cực mà cậu thu hút được, cậu thực sự rất hạnh phúc. Điều duy nhất khiến cậu thất vọng là việc cậu  vẫn ngủ với một tấm chăn – tất cả những gì còn lại là chiếc chăn sơ sinh của cậu.

“Dì ơi, con nghĩ đã đến lúc con phải từ bỏ “bobadee” của mình,” cậu bé nói vào một ngày tháng 12 khi đang chơi trò chơi board game với các con tôi.

Tôi nhìn cậu thật kỹ. “Dì tưởng con thích đắp chăn khi đi ngủ cơ mà”.

Tony nở một nụ cười méo mó với tôi. “Văng”, cậu nói đầy tiếc nuối. “Nhưng một số bạn ở trường nói chỉ có trẻ sơ sinh mới đắp chăn mà thôi”

“Cả hai chúng ta đều biết không phải cái gì cũng  nghe người khác ” Tôi nhắc nhở cậu bé

Vầng…nhưng lần này…có lẽ họ đúng”

Nhìn vẻ mặt kiên quyết của cậu, tôi có thể biết rằng điều đó đang khiến cậu khá phiền lòng. “Ồ, hãy suy nghĩ về điều đó và con sẽ tìm ra câu trả lời,” tôi nói, cố trấn an nhất có thể. Tôi biết việc từ bỏ tấm chăn bảo vệ của cậu sẽ rất khó khăn.

Khi Giáng sinh đến gần, thời tiết lạnh bất thường tràn vào Bờ Vịnh. Nhiệt độ giảm xuống dưới mức đóng băng. Cả tôi và chị gái tôi cũng như gia đình chúng tôi đều là những người giúp đỡ thường xuyên tại nơi trú ẩn dành cho nam giới và không ngạc nhiên khi chúng tôi được triệu tập để nấu ăn cho những đám đông đang cố gắng thoát khỏi cái lạnh. Tony luôn sẵn sàng phục vụ spaghetti, rót đồ uống hoặc chỉ đến thăm các chàng trai, như cách con gọi những người đàn ông vô gia cư.

Một đêm nọ, tôi lái xe về nhà sau khi phục vụ món gumbo, Tony nhắc tôi rằng cậu đã sẵn sàng từ bỏ chiếc chăn của mình.

“Dì ơi,” cậu nói, “Con đã nghĩ đến việc từ bỏ “babadee” của mình – như dì đã nói – và con đã sẵn sàng.”

Tôi nhìn vào gương chiếu hậu và nhìn chằm chằm vào cậu khi cậu và con trai Josh của tôi chọc nhau vui vẻ. “Con muốn làm gì với nó ?” Tôi hỏi khi chúng tôi đi ngang qua Nhà thờ Công giáo St. Agnes.

Tony liếc ra ngoài cửa sổ và nhìn chằm chằm vào chiếc máng cỏ. “Con ước gì con có thể mang nó cho Chúa Giêsu Hài Đồng,” cậu nói một cách đăm chiêu, dụi chiếc mũ len vào má. “Bên ngoài lạnh quá”.

Nước mắt làm mờ tầm nhìn của tôi khi tôi nhìn vào khuôn mặt đầy mong đợi của Tony. Tôi hỏi cậu có hiểu rằng một khi đã cho chăn đi thì không thể lấy lại được nữa.

Tony mỉm cười với tôi. “Con nghĩ Ngài thực sự cần nó hơn con”. Rồi cậu bé nhún vai. “Dù sao thì cũng gần đến sinh nhật Chúa rồi và con không có gì khác để tặng Ngài cả”.

Tôi lau đôi mắt mờ sương của mình và quay chiếc xe lại. Chỉ trong vài giây, chúng tôi đã đậu xe dọc theo lề đường gần nhà trẻ lớn. Trong giây lát, tất cả chúng tôi đều nhìn chằm chằm vào tượng đá cẩm thạch kiêu hãnh Joseph khi Ngài đứng bảo vệ Hài nhi Jesus giữa những con vật trong chuồng trong cấu trúc bằng gỗ sơ sài. Sau đó, ánh mắt của chúng tôi hướng đến Đức Mẹ Maria xinh đẹp đang cúi xuống đứa con của mình.

Tôi nhìn hàng rào bao quanh chiếc máng cỏ và lắc đầu. “Những cậu bé”. Tôi nói, “hãy cầu nguyện cho cánh tay cũ của tôi có thể vượt qua hàng rào được không?” Khi tôi cuộn vải thành một quả bóng nhỏ, các chàng trai cười khúc khích. “Xin hãy giao gói hàng này cho tôi” Tôi lớn giọng cầu nguyện . Lăn từ cửa sổ xuống, tôi ném babadee của Tony qua hàng rào.

Chúng tôi nín thở khi vật bay qua hàng rào rồi lao thẳng xuống đất. Ôi không! Vật sở hữu giải thưởng của Tony đang rơi cách mục tiêu khoảng 2 feet. Lòng tôi chùng xuống, tôi nhắm mắt lại.

Sẽ không có lần thử thứ hai.“Dì ơi, nhìn này!” Tony rít lên. Tôi mở mắt ra đúng lúc một cơn gió thổi cuốn cái vật tôi ném và dẫn nó đến bàn tay dang rộng nhỏ bé của Chúa Giêsu Hài Đồng. Chúng tôi reo hò khi món quà của Tony phủ lên đứa trẻ Giáng sinh như thể nó thuộc về nơi đó

Khi chúng tôi lái xe đi, cười toe toét như những kẻ ngốc, dòng đầu tiên của bài hát hoàn hảo dành cho dịp hoàn hảo này vang lên từ radio.  Và khi các chàng trai pa-rum-pa-pum-pum ở ghế sau theo nhịp của “The little Drummer Boy”.

Tôi đã tìm thấy ý nghĩa mới trong lời bài hát. Tay trống nhỏ và Tony có rất nhiều điểm chung. Cả hai bước đi theo một nhịp điệu khác nhau và đều có những món quà đẹp đẽ để chia sẻ.

Kate, trong “Giáng sinh năm ấy”, về mặt nào đó, cũng có nhiều điểm giống như cậu bé Tony (tất nhiên không thể so sánh một người lớn với một đứa trẻ, ở đây mình chỉ muốn nói đến cái biểu hiện ra bên ngoài và nội tâm thực sự bên trong của họ là có điểm tương đồng). Gần như những người có tính cách phiền nhiễu đều có điểm chung nào đó dễ nhận thấy là  vẻ bất cần, cứng rắn hay thậm chí nổi loạn chỉ là sự che giấu bên trong một tâm hồn dễ xúc động và đặc biệt nhạy cảm.

Đối với tuổi trẻ, lứa tuổi “khỏe” nhất, “đẹp” nhất, và “sung” nhất trong cuộc đời mỗi người thì có hai thứ có tác động mạnh mẽ nhất, là động lực và sức mạnh để những người trẻ có thể vượt qua muôn vàn thử thách : Tình yêu (lứa đôi) và Sự nghiệp.

Ở cả hai khía cạnh nhân vật chính trong phim, Kate, đều có những ước mơ của mình. Về tình yêu, dù cô trải qua biết bao mối quan hệ nhưng chắc chắn trong tâm khảm cô luôn mong muốn một tình yêu thực sự chứ không phải là những tình cảm ngắn ngủi qua đường như thế (điều này có thể thấy rõ hơn ở nửa phần sau của bộ phim). Về sự nghiệp, trở thành ca sĩ là niềm mong mỏi và khát vọng bỏng cháy trong trái tim cô gái trẻ (bằng chứng là cô đã đi thi không biết bao nhiêu lần các cuộc thi hát).

Nhưng tất cả đều thất bại!

Hãy chậm lại một chút, liên quan đến ƯỚC MƠ (Dream), chúng ta hãy cùng nhau xem xét  10 hành trình mà ước mơ (có thể) được tìm thấy trong cuộc đòi của mỗi người.

Được viết bởi tác giả, doanh nhân Joseph W. Sharp

Hành trình 1: Ước mơ được tìm thấy nhờ LÒNG CAN ĐẢM và TINH THẦN KHỞI NGHIỆP (Courage and the Entrepreneurial Spirit)

Nhiều người đã có ước mơ điều hành công việc kinh doanh thành công của riêng mình. Có thể đó là ước mơ của bạn hoặc mục tiêu bạn đã hoàn thành. Có lẽ bạn hiện đang sở hữu một doanh nghiệp nhưng cảm thấy như nó đang điều khiển cuộc sống của bạn. Một số người trì hoãn vì những nỗi sợ hãi ngăn cản họ bắt đầu công việc kinh doanh riêng và thực hiện ước mơ kinh doanh của mình. Ngoài ra, các doanh nhân trên toàn cầu không liên kết lòng dũng cảm và tinh thần kinh doanh.  Tôi tin rằng những người khai thác được tinh thần kinh doanh của mình đều có lòng dũng cảm cao độ, nhưng họ không nhận ra điều đó. Việc thực hiện ước mơ của họ bất chấp nguy cơ thất bại cần có lòng can đảm.

Hành trình 2: Ước mơ được tìm thấy qua LÒNG TRI ÂN (Principal of Gratitude)

Có quá nhiều người trên thế giới tập trung vào bản thân họ. Sự thèm muốn ích kỷ khiến con người chậm lại trong việc sống một cuộc sống tràn đầy sự yên bình, có mục đích sâu sắc và ý nghĩa. May mắn thay, điểm yếu này đã có thuốc giải: Lòng biết ơn. Nếu bạn tập trung niềm đam mê và năng lượng vào thế giới xung quanh một cách có chủ ý, điều đó phản ánh một trái tim tràn đầy sự biết ơn. Bạn sẽ nhìn thế giới qua lăng kính tập trung hướng ngoại, không hướng nội.

Hành trình 3: Những giấc mơ được tìm thấy nhờ PHƯỚC LÀNH CỦA SỰ DỊCH CHUYỂN (the Blessing of Travel)

Hầu hết mọi người đều có ước mơ được đi du lịch đến một nơi mà họ chưa từng đến. Có vẻ như con người càng đi du lịch và trải nghiệm những vùng đất và nền văn hóa mới thì họ càng trở nên say mê với những điều đó trong suốt cuộc đời. Có rất nhiều điều để học hỏi từ mọi người khi bạn nhìn cuộc sống qua con mắt của họ. Có một vẻ đẹp bao la khi bạn được du hành trong những khung cảnh kỳ diệu của tạo hóa.

Hành trình 4: Những giấc mơ được tìm thấy thông qua việc THEO ĐUỔI TRI KỶ (the Pursuit of a Soul mate)

Một số người có thể không tin vào khái niệm tri kỷ. Tuy nhiên, hầu hết tất cả đều thừa nhận rằng họ mơ về tình yêu vô điều kiện. Mong muốn lãng mạn hoặc kết hôn của mỗi người cũng có thể như vậy. Tuy nhiên, mong muốn cuối cùng của họ là được yêu và được yêu là điều gì đó thể hiện sự thật xuyên suốt cơ cấu của toàn thể nhân loại. Trái tim của chúng ta bị một lực hấp dẫn mạnh kéo về phía niềm vui của tình yêu.

Hành trình 5: Ước mơ tìm thấy qua NHỮNG MỐI QUAN HỆ BỀN CHẶT (Powerful relationships)

Một số người sẽ thay đổi cuộc đời bạn mãi mãi. Đôi khi chúng ta không nhận ra hoặc thừa nhận điều đó ngay từ đầu và do đó, chúng ta có thể không thực hiện các khoản đầu tư tương hỗ vào cuộc sống của họ. Rõ ràng tôi sẽ không trở thành con người như ngày hôm nay nếu không có những mối quan hệ bền chặt trong cuộc đời.

Nhiều ước mơ mà tôi đã đạt được khi còn nhỏ sẽ không thể thực hiện được nếu không có chúng. Hơn nữa, rất nhiều ước mơ mới nhất của tôi sẽ không thể thành hiện thực nếu không có sự đóng góp và đầu tư của chúng vào cuộc đời tôi. Vì điều đó, tôi vẫn tràn đầy lòng biết ơn mà tôi sẽ cố gắng đền đáp trong suốt những thời gian mà tôi vẫn được ban tặng.

Hành trình 6: Tìm thấy giấc mơ qua việc THIẾU THỐN (Lack of Money)

Hầu hết chúng ta không được trao sự giàu có. Có lẽ bạn đang ở trong tình trạng tuyệt vọng về tài chính khi chúng tôi nói điều này. Có lẽ mọi thứ trở nên tồi tệ đến mức bạn không còn cách nào để theo đuổi bất kỳ ước mơ nào đang bị khóa chặt trong tim vì thiếu nguồn tài chính.

Có thể bạn đã đưa ra nhiều quyết định sai lầm về tiền bạc của mình và bạn đã rơi vào tình thế bế tắc đến mức quá kiệt sức và bối rối không biết mình nên làm gì tiếp theo để theo đuổi ước mơ của mình. Nhiều người chỉ đơn giản là thiếu thông tin tài chính cần thiết hoặc sự hướng dẫn từ những người có tình hình tài chính vững mạnh hơn.

Hành trình 7: Ước mơ tìm thấy qua THẤT BẠI (Failure)

Thất bại có thể là một trong những người thầy và nguồn trưởng thành vĩ đại nhất của chúng ta trong cuộc sống. Đối với nhiều ước mơ mà chúng ta theo đuổi trong cuộc sống, chúng ta phải sẵn sàng phát triển để đạt được chúng, ngay cả khi điều đó có nghĩa là trưởng thành qua thất bại.

Hành trình 8: Những giấc mơ được tìm thấy qua CÁI CHẾT và BỆNH TẬT (Death and Illness)

Cái chết và bệnh tật không bao giờ dễ chịu hay dễ giải quyết. Nhưng cũng giống như thất bại, sự đối xử và bệnh tật có thể trở thành những người thầy vĩ đại nhất của chúng ta. Tôi tin chắc rằng mọi thứ trong cuộc sống xảy ra đều có lý do. Đối mặt với cái chết của chính mình dường như có khả năng thay đổi cách chúng ta sống.

Tôi nhận thấy trong cuộc sống của chính mình rằng chúng ta có thể học được nhiều điều từ cái chết cũng như từ chính cuộc sống. Nhiều khi những căn bệnh đe dọa tính mạng hoặc chính cái chết của chúng ta thực sự có thể được dùng để thay đổi hướng đi trong cuộc sống của người khác, và qua đó để lại một di sản đẹp đẽ.

Hành trình 9: Những giấc mơ được tìm thấy qua NỖI ĐAU, NỖI BUỒN và SỰ TRẦM CẢM (Pain, Sorrow and Depression)

Cá nhân tôi có thể làm chứng rằng cảm xúc của chúng ta có thể mạnh mẽ đến mức nào và chúng có thể tiêu diệt cuộc sống của chúng ta như thế nào. Đau đớn, phiền muộn và trầm cảm là những điều mà tất cả chúng ta đều có thể trải qua theo cách này hay cách khác. Tôi tin rằng đôi khi chúng ta kiểm soát cảm xúc của mình quá nhiều trong cuộc sống và chúng trở thành một động lực đẩy chúng ta vào những con đường mà chúng ta ước mình chưa bao giờ đi.

Khi đối mặt với sự từ chối, thất bại và khao khát, những cảm xúc này sẽ xuất hiện. Chúng có thể làm bùng nổ và thay đổi cách nhìn của chúng ta về cuộc sống đến mức chúng ta không thể hoạt động tốt nhất. Cảm xúc thậm chí có thể dẫn chúng ta đến những điểm đến mà bạn không bao giờ mong muốn.

Hành trình 10: Những giấc mơ được tìm thấy nhờ ƠN TRÊN (The gift of the Holy Spirit)

Ngày càng có nhiều tôn giáo, hệ thống niềm tin tâm linh và suy nghĩ khác nhau về Chúa (hoặc thiếu những thứ đó liên quan đến đấng sáng tạo cuối cùng của loài người). Mọi người tránh nói về những thứ như tôn giáo, chính trị và tiền bạc. Nhiều người cảm thấy thoải mái khi ai đó tin vào bất cứ điều gì, miễn là họ giữ nó cho riêng mình. Có điều gì đó để nói về sự đoàn kết giữa tất cả mọi người.

Tôi hiểu những người coi những người theo đạo Cơ-đốc hoặc những người có vẻ cuồng tín về tôn giáo là những kẻ đạo đức giả không thể chấp nhận được và đã chà đạp họ một cách sai trái. Đối với tôi, tôi đã trải qua 26 năm cuộc đời ở đó. Tôi thừa nhận rằng đường đời của mỗi người là khác nhau, tuy nhiên, tôi muốn chia sẻ với bạn những bài học quan trọng nhất mà tôi đã học được trong cuộc sống khi chúng liên quan đến việc sống một cuộc sống thực sự có ý nghĩa và mục đích sâu sắc. Nó đã trở thành lời kêu gọi trong cuộc sống của tôi để truyền cảm hứng cho những người khác làm điều tương tự.

Vậy trong “Giáng sinh năm ấy”  những hành trình ước mơ của mỗi người, nhân vật chính và phụ, có những gì trong một list trên. Chúng ta hãy cùng nhau phân tích chi tiết ở bài viết sau nhé!

Giờ mời các bạn đọc câu chuyện cảm động về những người Thầy dưới đây trước khi đi ngủ nha!

Bà già Noel

By Diane Serio

Giúp phân phối hàng hóa cho các gia đình gặp khó khăn trong dịp nghỉ lễ có thể là một trong những kỷ niệm và truyền thống đáng trân trọng nhất

Theo những gì tôi có thể nhớ, các giảng viên và nhân viên đã chuyển một phong bì một cách kín đáo quanh trường tiểu học của chúng tôi để yêu cầu quyên góp cho quỹ Kỳ nghỉ. Rất nhiều gia đình học sinh chúng tôi đang rất cần thức ăn và quần áo ấm cho con cái họ. Với tư cách là giáo viên của các em, chúng tôi không muốn các em phải vắng mặt trong kỳ nghỉ lễ.

Chúng tôi tình nguyện liệt kê những gia đình mới đến Mỹ và không đủ khả năng chi trả cho các chuyến đi thực địa, quà sinh nhật hay áo khoác mùa đông; những người có cha bị mất việc hoặc có mẹ mới sinh con; và những người đơn giản là không đủ tiền mua quần áo cho mỗi ngày trong tuần. Chúng tôi biết rõ những đứa trẻ này. Chúng tôi quan sát các con – quá háo hức chờ bữa sáng được phục vụ, xấu hổ vì không có món quà sinh nhật nào để chia sẻ, hoặc vì chiếc quần quá ngắn để chạm tới giày của chúng. Chúng tôi biết các con, và mỗi động lực của chúng tôi là làm cho nhu cầu ít đi, những ngày thoải mái hơn, kỳ nghỉ vui vẻ hơn.

Các gia đình được chọn đã được hỏi liệu họ có thể sử dụng sự trợ giúp về những nhu yếu phẩm cần thiết vào mỗi mùa lễ hay không. Các ghi chú được ghi lại về kích cỡ và danh sách được đưa cho người mua hàng. Rất vui khi biến những điều ước trong kỳ nghỉ thành hiện thực, chúng tôi đi mua đồ lót, bốt, áo len và cảm thấy những điều bất ngờ cũng cần thiết nên luôn kèm theo một trò chơi hoặc một món đồ chơi nhỏ trong hộp.

Phòng giáo viên trở thành xưởng, nơi những người gói quà thay nhau chuẩn bị những gói quà xinh xắn. Tất cả đều được chất vào những chiếc túi lớn màu đen và để nhóm giao hàng mang về nhà trước kỳ nghỉ đông.

Tôi đã đóng gói, mua sắm hoặc giao hàng mỗi năm. Một năm đặc biệt, chúng tôi có ít tình nguyện viên hơn và một cơn bão tuyết đã làm mất đi một số món quà cần được giao vào ngày trước kỳ nghỉ. Bởi vì tôi đã nhận ra cái tên trên thẻ khi còn là một đứa trẻ học cùng lớp nhiều năm trước nên tôi rất miễn cưỡng. Một phần điều kỳ diệu của quỹ nghỉ lễ là tính ẩn danh. Nhưng, ai đó đã phải làm điều đó.

Tôi chất đồ lên cốp xe và rón rén đi qua làn tuyết xoáy trên những con đường quét vôi trắng. Căn hộ là một phần của một khu phức hợp lớn. Gia đình sống trên tầng ba, trong một căn hộ một phòng ngủ, cùng một gia đình khác. Tuyết đã được cày thành những ngọn đồi trên lô đất. Mỗi lần tôi chỉ có thể xử lý một túi khi ngược gió.

Ổ khóa cửa trước bị hỏng. Sau khi Chuông cửa reo, một người phụ nữ ở căn hộ phía trên xuất hiện, bà này quấn áo len và vội nói với các con. “Suỵt, đi ngay đi. Bên trong!”. Bà ấy nhỏ bé và mệt mỏi. Quần áo của bà có nhiều lớp, và tôi tự hỏi liệu chúng có đủ ấm không.

Con gái bà, với giọng nói rất nhỏ và trọng âm thêm nguyên âm vào cuối mỗi từ, lại hét lên với mẹ và hỏi ai đang ở cửa. Người mẹ lo lắng của bé nhấc chiếc túi lên, nhìn lại lên phía trên, cố gắng giữ bí mật cho chúng tôi.

“Còn hai túi nữa,” tôi nói, nhại lại giọng nói thì thầm của bà, để bọn trẻ không nghe thấy và nhận ra giọng tôi. “Tôi sẽ trở lại ngay”.

Gió và không khí lạnh thổi tóc tôi lòa xòa, che đi đôi mắt của tôi khi tôi lội qua tuyết trên lối đi để quay lại ô tô của mình.

Người phụ nữ đợi ở cửa, một tay vẫy con lại phía sau, tay kia với lấy chiếc túi tôi đưa cho. Đôi má bà ửng hồng vì gió, và đôi mắt bà đẫm lệ.

“Thế này là quá nhiều rồi,” bà nức nở. ” Quá nhiều”. “Bà đưa tay lau nước mắt vui mừng, ngước nhìn tôi. Tôi nuốt khan. Sự biết ơn như thế thật khó tìm thấy. Tôi không nói gì, đưa cho bà chiếc túi cuối cùng và nhìn bà quan sát toàn bộ kỳ nghỉ của mình. Tất cả những gì họ nhận được là trong ba chiếc túi lớn. Tôi biết tấm séc tôi thêm vào chiếc phong bì đó rất có giá trị.

Tôi kéo chiếc túi lên hai chuyến bay để đến căn hộ của họ trong khi chờ đợi ở bên dưới. Tôi có thể nghe thấy những giọng nói, những lời thì thầm bằng tiếng Ba Lan vọng xuống. Trong chuyến đi vừa qua, con gái của bà, học trò cũ của tôi, xuất hiện ở cầu thang. Cô bé rất ngạc nhiên nhưng cũng vẫy tay và đỏ mặt khi nhìn thấy giáo viên cũ đang đứng ở sảnh nhà mình. Mẹ cô bé nói một cách gay gắt, và cô bé ngay lập tức lùi lại.

Khi tôi đang rời đi, một cơn gió mang theo giọng nói của mẹ cô bé qua ban công. “Các con thấy đấy,” bà nói với các con mình, “chỉ ở Mỹ, giáo viên của các con mới có thể trở thành ông già Noel của các con”.

Những người nhập cư vào nước Mỹ có lẽ luôn cảm thấy biết ơn đất nước rộng lớn và hào phóng này đã  cưu mang, che chở và cho họ thật nhiều những giấc mơ về một cuộc sống tốt đẹp hơn. Và ngược lại chính những người nhập cư cũng góp phần  làm nên cái hồn của những đất nước, những thành phổ mở và năng động đó.

Giống như Sài Gòn của chúng ta vậy, phải không các bạn ? Có lẽ chỉ ở thành phố này trên đất nước ta các bạn mới có thể bắt gặp lũ bạn mình mỗi đứa đến từ một nơi khác nhau, một vùng quê khác nhau.

Sự đa dạng làm nên sự phát triển, và mỗi người  chúng ta nên cảm thấy thật may mắn vì  đã được sống trong sự muôn màu muôn vẻ đó, thứ khiến tâm hồn chúng ta rộng mở hơn với con người và thế giới xung quanh!

Good night to all and have a nice dream!

December 12, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
FilmRose

Giáng sinh năm ấy (1)

by Rose & Cactus December 1, 2023

NHỮNG GHI CHÚ TÌNH YÊU TRÊN CÂY CỦA TÔI

Joan Clayton

Chạm vào trái tim của một người thân yêu trong Giáng sinh này. Trang trí cây của bạn với những ghi chú tình yêu duy nhất

“Anh ước gì anh có thể tìm đủ từ ngữ để nói với em rằng anh yêu em đến nhường nào”, người chồng cao, da ngăm đen và đẹp trai của tôi nói khi anh ôm chặt tôi trong sự riêng tư trong căn hộ nhỏ của chúng tôi. Tôi biết anh ấy lo lắng về việc không thể mua quà cho tôi, nhưng anh ấy không cần phải có. Emmitt vừa kết thúc nhiệm kỳ trong quân đội và đăng ký vào đại học theo GI Bill (chương trình được tạo ra nhằm hỗ trợ các cựu quân nhân Mỹ ). Chúng tôi mới cưới nhau được vài tháng và anh ấy muốn lễ Giáng sinh đầu tiên về chung một nhà của chúng tôi thật đặc biệt.

“Anh là món quà của em và sẽ luôn như vậy,” tôi trả lời. Anh mỉm cười nhẹ nhõm. “Nào,” tôi nói. “Chúng ta đi mua một cái cây nhé. Có lẽ chúng ta sẽ tìm được một cây mà chúng ta có thể mua được.”

Tôi nghĩ người bán hàng đã đoán được tình hình tài chính của chúng tôi khi thấy chúng tôi đi vào. “Cái cây đã bị đốn rồi,” anh giải thích. “Nhưng dù anh chị có tin hay không, tôi chỉ còn cái cây này cho các bạn thôi.” Một nụ cười thân thiện xuất hiện trên khuôn mặt anh. “Tôi sẽ bán nó với giá một đô la.”

Chúng tôi cảm ơn  và vội vã về nhà với cây thường xanh đầu tiên trong số rất nhiều cây thường xanh sẽ tô điểm cho ngôi nhà của chúng tôi trong những năm sau đó. Chúng tôi không có gì để trang trí nên chúng tôi chỉ ngồi với đôi mắt tràn đầy yêu thương và nhìn chằm chằm vào nó, nghe bài “I’m Dreaming of a White Christmas” phát trên radio. Emmitt nhìn tôi và mỉm cười. “Chúng ta nhảy đi,” anh thì thầm, kéo tôi lại gần. Tôi tưởng mình đang ở trên thiên đường.

Trước khi Emmitt đến lớp vào ngày hôm sau, anh ngồi xuống và viết một dòng chữ lên một tờ giấy vuông nhỏ. Dặn tôi đừng xem nó cho đến Giáng sinh, anh ấy gấp tờ giấy cẩn thận và buộc nó vào một cành cây gần ngọn cây thường xanh nhỏ bé của chúng tôi. Tôi bị thu hút bởi cử chỉ lãng mạn của anh  đến nỗi tôi quyết định làm điều tương tự.

Khi Emmitt về nhà vào đêm hôm đó, anh nhận thấy có hai tờ giấy trên cây. Ngày hôm sau, anh viết một tờ giấy khác và đặt nó lên cây. Tôi làm giống vậy. Vào thời điểm đêm Giáng sinh đến, đồ trang trí “lời nhắn tình yêu” của chúng tôi đã tô điểm cho cây thông của chúng tôi trở nên hoàn hảo. Không có cặp đôi nào yêu nhau hơn chúng tôi vào Giáng sinh đầu tiên đó.

Khi ngày Giáng sinh đến, chúng tôi  cùng nhau ngồi trên sàn và cẩn thận lần lượt mở những tờ giấy tình yêu của mình. Khi chúng tôi đọc to cho nhau nghe, chúng tôi ngày càng xích lại gần nhau hơn. Cuối cùng, tôi gấp tờ giấy cuối cùng của mình lại và nhìn vào đôi mắt nâu to tròn của anh ấy.

Tôi nói: “Anh là món quà Chúa ban cho em và đó là món quà tuyệt vời nhất mà em có thể nhận được”.

Tôi đoán anh ấy có thể nhìn thấy trong mắt tôi rằng tôi đang nói sự thật, bởi vì anh  đã kéo tôi vào lòng, nhấc bổng tôi lên và xoay tôi quanh phòng một cách vui vẻ. Được bao bọc trong ánh sáng của tình yêu đặc biệt, chúng tôi khiêu vũ vào bếp, nơi chúng tôi dùng bữa tối Giáng sinh với bánh mì kẹp cá ngừ. Đối với người khác, đó có thể là một sự thất vọng, nhưng đối với chúng tôi đó là một bữa tiệc!

Sau lễ Giáng sinh, tôi lấy những tờ giấy bạc ra khỏi cây và cho vào hộp để cất giữ. Giáng sinh tiếp theo, chúng tôi thêm những nốt nhạc mới vào cây thông. Đến cuối mùa, tôi cẩn thận gói chúng vào một chiếc hộp lớn hơn.

Khi các con trai của chúng tôi chào đời, cây thông Noel của chúng tôi đã tràn ngập những lời nhắn yêu thương dành cho nhau và cho những đứa con yêu quý của chúng tôi. Đó là cây tình yêu của chúng tôi và nó thật hoàn hảo. Ngay khi các con  đủ lớn để hiểu, chúng cũng viết nguệch ngoạc lên những mảnh giấy và treo những ghi chú của mình lên cây! Khi chúng lớn lên, những ghi chép của chúng trở thành những tình cảm vô giá:

Mẹ ơi, khi con lớn lên mẹ có cưới con không?

Bố ơi, chúng ta có thể đi săn đá vào dịp Giáng sinh được không?

Mẹ ơi, con yêu mẹ vì mẹ đã chơi trò đấu gối với con

Bố ơi con thích cách bố ném bóng

Không thể tránh khỏi, các con trai của chúng tôi lớn lên, kết hôn và sinh con. Mặc dù hạt nhân gia đình của chúng tôi đã thay đổi, nhưng có một số thứ quá quý giá để có thể bị bỏ qua. Ngày nay, các cháu của chúng tôi cũng viết những lời yêu thương để treo trên cây thông đặc biệt của chúng tôi.

Bây giờ, vào dịp Giáng sinh, khi cả gia đình ngồi thành vòng tròn quanh cây thông Noel, Jody, đứa cháu trai cao, ngăm đen và đẹp trai của tôi – rất giống người đàn ông cao, ngăm đen và đẹp trai mà tôi đã kết hôn cách đây rất lâu – bắt đầu truyền thống gia đình chúng tôi . Khi tôi nhìn quanh vòng tròn, bài hát “I’m Dreaming of a White Christmas” vang lên trong tim tôi và tôi lại nhảy cùng Emmitt. Kéo nốt nhạc đầu tiên ra khỏi cây, Jody tháo dải ruy băng, mở tờ giấy và mỉm cười. “Gửi ông nội , từ Jody,” con đọc. Vuốt phẳng tờ giấy, con quay mặt về phía người ông.” Ông nội”, con nói một cách tự hào, “Con rất biết ơn ông đã truyền lại một cái tên đáng tự hào cho cha con, người đã truyền lại nó cho con!”

Emmitt cười rạng rỡ khi Jody, với nụ cười toe toét trên khuôn mặt, quay trở lại vị trí của mình trong vòng tròn, và sau đó một trong những đứa cháu gái của chúng tôi đứng lên. Khi con bắt đầu mở nốt nhạc đầu tiên, mắt Emmitt chạm mắt tôi qua vòng tròn. Tôi nghĩ anh  đang nghe cùng một bài hát vang lên trong đầu tôi. Mắt tôi nói với anh ấy rằng anh ấy là Món quà của Chúa dành cho tôi, món quà vĩ đại nhất mà tôi từng nhận được, và qua cách anh ấy nhìn lại tôi, tôi biết rằng điều đó vẫn là sự thật.

Hôm nay là ngày đầu tiên của tháng Mười hai các bạn nhỉ? Một tháng mà Đông sẽ rất là đông, ban mai thì đến trễ vì ông mặt trời cố lách mãi mới thoát ra được làn sương dầy đặc và ráng chiều gần như đã phai nhạt sau đường chân trời ngay sau giấc ngủ trưa, Bóng tối hiện diện sớm, phủ  lên vạn vật trong tiếng gió rít và hơi lạnh bao trùm.

Ấy vậy mà những tín hiệu trên đường phố lại mang cho con người cảm  giác đối nghịch với cái lạnh của tiết trời. Vào ban đêm, những âm thanh, ánh sáng và sắc màu  hòa quyện với nhau  đồng điệu đến mức mà cứ nhìn hình ảnh ấy màu sắc ấy người ta lại liên tưởng ngay đến giai điệu này, ca khúc này và ngược lại chỉ cẩn nghe thoang thoảng đâu đây thứ âm nhạc ấy thì kể cả đi từ xa nhắm mắt lại ta cũng có cảm giác  bồng bềnh trôi trong một đại dương cùa gam màu ấy.

Cho nên Tháng mười Hai là một tháng vô cùng đặc biệt bởi chúng ta không cần dựa vào các dấu hiệu của đất trời để nhận biết nó. Chính là con người đã làm nên sự độc đáo đó, với sắc đỏ ngập tràn từ các cửa hiệu, với ánh sáng lung linh lấp lánh của các dải dây đèn răng mắc mọi ngả đường và với lời ca chúc mừng Giáng sinh và Năm mới vang vọng đường phố.

Là ta biết Tháng Mười hai đã về ! Tháng của mùa lễ hội đã về!

Với mình, nếu có một ngày lễ  nào của phương Tây mà thực sự mang lại cho mình, một người lúc nào cũng thích những giá trị truyền thống và rất hay bị rơi vào trạng thái hoài niệm về những thứ xa xưa, nhiều cảm xúc nhất,  thì đó chính là Lễ giáng sinh.

Và là Lễ giáng sinh ở Sài Gòn!

Thực ra, trước khi mình bước sang tuổi 18, Noel đối với mình là một thứ gì đó xa lạ, gần như mình chỉ biết đến nó qua các tác phẩm văn học hoặc các bộ phim. Đơn giản, mình sống ở tỉnh lẻ, một nơi khá khép kín.  Trong cộng đồng nhỏ đó ở quê mình, (nơi gần như ít có người ngoại tỉnh ngoại trừ khu vực quanh mấy trường đại học mà mấy trường đó thì lại cách nhà mình khá xa và hoàn toàn không bao giờ thấy người nước ngoài) thì những ngày lễ ngoại nhập như thể này dường như  không tồn tại (tất nhiên giờ thì khác rồi nhưng chỉ là với giới trẻ chứ còn với các cụ thì vẫn thế, các cụ chẳng biết Halloween là gì đâu);

và thêm nữa quanh khu vực nhà mình trong phạm vị bán kính 10km không có một cái nhà thờ nào cả, vì  không có những người theo đạo Công giáo.  Mọi người như mặc định là theo Phật giáo, nhưng thực ra sau này mình nghĩ cũng chưa hẳn. Chính xác ra chúng mình là người vô thần.

Đến khi xuống Hà Nội học khung trời của mình và bạn bè mình mới được mở rộng ra. Vì trường Đại học quy tụ khắp các bạn ở mọi các tỉnh thàn và vì vậy tôn giáo cũng đa dạng hơn. Phòng mình ở ký túc xá có một bạn theo đạo Thiên chúa, cứ mỗi lần ăn bạn đều làm dấu Thánh và nói một câu gì đó hơi nhỏ mà mình không nghe được rõ. Và tuần nào vào ngày chủ nhật bạn cũng mặc áo dài để đi lễ nhà thờ. Với mình tất cả những điều đó đem lại cho mình một sự mới mẻ.

“Tuần nào cũng phải đi ư? Mình đã hỏi bạn như vậy, một lần nọ. “Không phải là phải đi mà là mong chờ đi”. Bạn cười nói với mình.

Và khi ấy mình nhìn bạn rạng rỡ hẳn ra. Kể cá đến lúc ấy mình chưa biết rằng vào nhà thờ hàng tuần như thế thì những người như bạn sẽ làm gì trong đó, nhưng rõ ràng là việc một hành động được thực hiện một cách đều đặn, bất kể điều kiện hoàn cảnh như thế nào chắc hẳn chứa đựng nhiều ý nghĩa. Con người, không kể chủng tộc, địa vị hay giai cấp đểu luôn có một nơi để đến, và vào một thời điểm cụ thể , hầu như  không bao giờ thay đổi, chẳng phải là một điều qúa tuyệt vời sao ?

Rồi những ngày tháng tuổi trẻ mình cũng được tham dự nhiều hơn vào các lễ hội, vốn ban đầu chỉ dành cho một cộng đồng tôn giáo nhỏ hẹp thì sau này đã trở thành hoạt động chung. Mình đã cùng bạn bè về nhiều làng cổ Bắc Bộ mà cả làng đều là người theo đạo Công giáo, những xứ đạo có thể nói là xuất hiện đầu tiên trên lãnh thổ nước ta khi những nhà truyền giáo Tây Ban Nha đặt chân vào thế kỷ XVI. Những ngôi làng rất đẹp với nhiều nhà thờ  cổ kính và luôn mang lại một sự man mác của tiếng chuông nhà thờ văng vẳng mỗi khi hoàng hôn buông xuống.

Nhưng không ở đâu cho mình cái không khí Giáng sinh thật Giáng sinh như ở thành phố của chúng ta. Mình không biết tại sao lại thế và thật khó để nêu ra chỉ một lý do cụ thể. Chỉ biết là có rất rất nhiều thứ làm nên cái hồn của ngày mừng Chúa sinh ra đời và Sài Gòn đã hội tụ tất cả những điều đó, 

Những nhà thờ lớn nhỏ trên những con đường lớn nhỏ, nhiều vô kể. Những nhà thờ dù to lớn uy nghiêm hay cũ kỹ khiêm nhường đều dễ dàng được nhận ra ở khắp nơi và  đã nhiều lần khiến mình phải dừng chân một lúc chỉ để cảm nhận hơn nhịp sống xung quanh nó.

Những con hẻm quanh co chằng chịt từ trung tâm ra đến ngoại ô đều có thể có những xóm đạo đầy sự gắn kết. Những con hẻm lung linh, huyền ảo với ánh đèn trên cao và những hang đá  lấp lánh ánh bạc mô phỏng nơi chúa Jesu ra đời dưới đất.

Những con đường đêm Giáng sinh đông nghẹt, kẹt cứng người dân túa ra thưởng thức, tận hưởng không khí lễ hội của Ngày chúa sinh. Áo len mỏng, khăn len màu sắc sặc sỡ làm cả thành phố biến thành một vương quốc cổ tích xa xôi nào đó.

Những cửa hàng, của hiệu sáng bừng sắc đỏ những đồ trang trí Giáng sinh và sắc xanh của cây thông Noel. Vẻ hào nhoáng này lại tăng thêm gấp bội phần khi đứng trước một trung tâm thương mại

Và nhiều đêm Giáng sinh trong những năm đầu tiên ở Sài Gòn mình đã trải qua hết tất cả những điều trên đây  để rồi nhận ra rằng ồ mình thực sự yêu cái không khí này biết bao nhiêu. Cái  đã xua đi nỗi cô đơn, lẻ loi có  thể ập đến bất cứ lúc nào với một người tha phương. Nó mang lại sự ấm áp và mở ra cho tâm hồn mình những sự lạc quan để bước tiếp, để nhìn thấy cái hay ở mỗi nơi mình sống, cái tốt ở mỗi người mình bước qua trong đời.

Mình tin rằng Chúa luôn ở đó, dang rộng vòng tay chào đón câc con chiên của mình, và kể cả những người ngoại đạo giống như mình. Chúa dạy cho chúng ta những điều hay lẽ phải, bao dung tha thứ với những lỗi lầm mà ta trót mắc, luôn yêu thương ta với tinh thần bác ái và làm cho chúng ta xích lại gần nhau bởi chính tình yêu thương đó. 

Ngày của Chúa còn đưa chúng ta đến những giá trị tinh thần vô giá, ví như âm nhạc chẳng hạn. Có biết bao giai điệu Giáng sinh làm lay động lòng người và  chan chứa nỗi niềm của một bầu trời ký ức:

Last Christmas I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year, to save me from tears

I’ll give it to someone special

Và những lời ca da diết của “Last Christmas”, ca khúc kinh điển mùa Giáng sinh, cũng đã hơn một lần vang lên  trong bộ phim để lại cho mình rất nhiều  cảm xúc: 

Giáng sinh năm ấy

Hãy để tôi bật mí bạn nghe một bí mật

Hãy lắng nghe rồi vùi nó thật sâu vào trong trái tim mình

Tôi muốn bạn biết rằng

Hãy làm gì đó đi

 

Lắng nghe lấy câu chuyện giản đơn của tôi

Biết đâu hai ta lại có điều gì cần sẻ chia

Bạn bảo tôi rằng lòng mình lạnh lẽo lắm

Vậy làm cách nào thế giới ngoài kia

Có thể trở thành mái ấm chở che trái tim bạn

Hãy đối tốt với bản thân

Vì không ai khác có thể mang hạnh phúc về trong bạn cả

 

Tôi giúp bạn thế nào đây

Hãy cho phép tôi

Tôi có thể chữa lành tổn thương bên trong bạn

Bất cứ khi nào bạn cần tôi

Thì mong bạn biết rằng tôi đã đợi

Ngày này từ rất lâu rồi

Rằng bạn sẽ nói tôi là của bạn

Bộ phim “Last Christmas” mở đầu với một không gian đậm chất giáng sinh, trong một nhà thờ tại Liên bang Nam Tư. Nhân vật chính Katarina (Kate) là một thành viên trong ca đoàn. Cô cất lên những lời ca trong trẻo như những là lời thủ thỉ tâm tình về chính cuộc đời của cô 18 năm sau đó.

Ở London, nước Anh 2017.

Như bao dòng người di cư từ Nam Tư cũ, một đất nước từng một thời rộng lớn và hùng mạnh nhưng rồi đã bị tan rã, chia năm xẻ bảy do những xung đột sắc tộc bên trong và sự can thiệp có chủ đích của các thế lực bên ngoài, gia đình Kate đã chọn thủ đô nước Anh làm nơi định cư mới. Một Châu Âu, tưởng như đồng nhất nhưng vẫn âm ỉ bên trong nó những  mâu thuẫn sắc tộc và chênh lệch khá rõ về mức độ phát triển. Các nước giàu nhất, Anh và Đức luôn là lựa chọn lý tưởng cho những người tị nạn. Ai cũng mong đến đó để được đổi đời, để có một cuộc sống tốt hơn. Gia đình Kate chắc chắn cũng không nằm ngoài dòng suy nghĩ đó.

Thê nhưng , bộ dạng của cô ngay từ đầu phim đã cho thấy dù đang sống ở một nơi phồn hoa đô hội như thế thì gia đình cô vẫn không thoát ra ngoài cái sự nghèo khó của những người nhập cư: Chiếc va li sờn rách sứt sẹo và bộ quần áo rẻ tiền.

Nhưng đó chưa phải là điều tồi tệ nhất. Cái đau buồn hơn, nó khứa sâu và mang lại nhiều day dứt cho rất nhiều gia đình nghèo phải rời bỏ Tổ quốc để đến một quốc gia khác với nhiều sự khác biệt hiển nhiên, là sự rạn nứt của các mối quan hệ tình thân. Giữa chồng với vợ, giữa bố mẹ với con cái và giữa các anh chị em với nhau.

Hãy xem xét trong trường hợp cụ thể ở gia đinh Kate:

– Người bố: Vốn là một luật sư ở quê hương vậy mà giờ đây ông không có cơ hội hành nghề và phải đi lái xe taxi. Nỗi đau của người trí thức là ở chỗ đó, phải bỏ đi hết những kiến thức và kinh nghiệm đã được tích lũy ở trong nước bởi những thứ đó khi bước sang một quốc gia khác hoàn toàn không có giá trị. Muốn được hành nghề thì phải đi học lại, mà tài chính và tuổi tác gần như không cho phép người cha làm điều đó. Điều này nhắc mình nhớ đến một người bạn của mình, khi ở Việt Nam anh giữ vị trí trưởng phòng một ngân hàng lớn, lương thưởng rất cao và có thể cho anh một cuộc sống khá sung túc nhưng rồi anh bỏ tất cả để cùng gia đình đi Mỹ định cư và suốt nhiều năm đầu chỉ biết kiếm sống bằng nghề hái táo trong trang trại của dân bản xứ, nhưng ngay cả khi cố gắng rất nhiều năng suất của anh không bao giờ bằng dân Mexico (Mễ) vì họ là dân lao động và có sức khỏe hơn nhiều một người trước đây chỉ biết đến bàn giấy.

Áp lực kiếm tiền cho cả gia đình cùng những thất bại về nghề nghiệp đã khiến người cha không còn có đủ sự tận tâm với gia đình nhỏ của mình nữa. Ông bỏ bê vợ và chỉ có mặt ở nhà khi vợ ông đã đi ngủ bởi theo ông lúc đó bà không thể nói nhiều. Họ xa cách hờ hững với nhau dù vẫn ở chung nhà. Và như ông nói một cách chua chát: Họ không đủ giàu để ly dị!

-Người mẹ: Già nua, hom hem, nhếch nhác, nói nhiều và mắc chứng trầm cảm nặng. Thường xuyên bị ám ảnh về việc bị trục xuất ra khỏi nước Anh, ra khỏi ngôi nhà nằm lọt thỏm trong khu dành cho dân nhập cư nghèo.

-Người chị: Mâu thuẫn với mẹ vì cho rằng mẹ thiên vị người em bất tài, ngang bướng của cô hơn cô dù cô giỏi giang hơn hẳn. Luôn bất đồng với em gái vì thói vô trách nhiệm của em mình; Và dù có thăng tiến trong sự nghiệp nhưng vẫn không tìm thấy niềm vui trong công việc ngành luật vì đó là công việc cô làm theo ước mơ của bố mẹ cô chứ không phải là niềm yêu thích của riêng cô.

-Và người tệ nhất có lẽ là nhân vật chính Kate: Cô bất hòa với tất cả thành viên trong gia đình, cô ăn vô tội vạ, nốc rượu như uống nước lã, làm việc lười biếng và quá dễ dãi trong các mối quan hệ tình càm.

Đó là phác thảo về gia đình Kate, nhưng cũng là hình ảnh của biết bao nhiêu gia đình di cư khác: Nghèo, yếu thế, khủng hoảng thế hệ và bế tắc.

Nhưng nếu bộ phim mà chỉ khắc họa rặt những thứ u ám đó thôi thì chán chết các bạn ạ. “Last Christmas” hay, cảm động và thấm đẫm một không khí Giáng sinh hơn rất nhiều. Một giây phút nào đó có những phân cảnh chắc chắn sẽ làm bạn rưng rung đấy!

CUỘC GỌI CỦA ÔNG GIÀ NOEL

Donna Sunblad

Nhắc ông già Noel luôn sử dụng loại giấy gói đặc biệt, kỳ diệu của ông ấy – không bao giờ sử dụng loại giấy bạn dùng cho những món quà Giáng sinh khác

Grace lén nhìn bốn đứa con lớn của mình. Ánh trăng len lỏi qua hai bộ giường tầng, làm nổi bật khuôn mặt thiên thần của chúng. Trong sáu năm ngắn ngủi, kể từ khi họ chuyển đến căn nhà hai phòng ngủ này, gia đình họ đã đông đúc từ ba lên bảy người. Đứa lớn nhất, hiện đã 10 tuổi, vẫn tin vào ông già Noel, và Grace mong muốn giữ được sự kỳ diệu của Giáng sinh càng lâu càng tốt.

Ngày mai là đêm Giáng sinh – cô sắp hết thời gian rồi.

Tranh thủ thời gian còn lại trước khi cho con bú. Grace rón rén đi tới cửa tầng hầm và đi xuống theo cầu thang gỗ dốc. Đồ đạc trong phòng khách bị bỏ đi từ căn hộ của mẹ chồng cô làm bừa bộn khu vực bên phải cô. Máy giặt, máy sấy và tủ đông của cô đặt ở bên trái, và ngay phía trước – ẩn dưới tấm trải giường bằng vải ren cũ – là một núi quà của ông già Noel.

Grace thở dài và dụi đôi mắt mệt mỏi. Những lúc như thế này khiến cô ước Howie không phải làm việc ca đêm, nhưng chính số tiền kiếm thêm đã giúp trang trải cuộc sống và cho phép họ mang đến một Giáng sinh vượt xa những gì cả hai từng trải qua khi còn nhỏ.

Máy bơm bể phốt kêu cạch cạch, khiến cô giật mình quay lại với nhiệm vụ trước mắt. Cô di chuyển đến bảng quà Giáng sinh, dựa vào bức tường xi măng không sơn trong góc, tháo khăn trải giường, lôi con búp bê NHỎ màu tím ra khỏi cuộc hỗn chiến, và đặt nó chính giữa chiếc bàn đóng hộp bằng gỗ sồi cũ. Từ ngăn trên cùng đựng đồ hộp, cô lấy giấy gói quà ông già Noel và bắt tay vào làm.

Grace luôn đảm bảo giấy gói quà mà cô dùng để gói quà cho ông già Noel khác với loại giấy cô dùng để gói quà cho gia đình mình. Giấy lụa trắng, rắc những ngôi sao kim loại nhỏ, là một phần của phép thuật. Năm ngoái, Donna, 10 tuổi, đã nhận thấy những ngôi sao nhỏ lấp lánh trên sàn nhà và nói với những đứa trẻ khác rằng đó là bụi sao ma thuật đã giúp ông già Noel từ mặt đất lên xe trượt tuyết trên sân thượng trong ngôi nhà giống như nhà của chúng mà không có lò sưởi. Grace mỉm cười trước sự ngây thơ của trẻ thơ.

Chạy đua với thời gian. Grace quấn nhanh nhất có thể. Chẳng bao lâu sau, chồng quà cô gói đã lớn hơn chồng quà chưa được gói. Tuy nhiên, chỉ cần liếc nhìn đồng hồ đeo tay là cô biết – cô sắp hết thời gian. Quơ hết phần giấy gói còn lại, cô đưa tay đặt lên kệ cao. Một làn sóng hoảng sợ quét qua cô khi cô nhận ra rằng tờ giấy có đính ngôi sao chỉ còn lại rất ít. Cô nhìn chằm chằm vào chồng quà khẳng định nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của mình. Cô không có đủ giấy cho những món quà lớn hơn.

Giờ thì sao? Làm sao cô có thể đi xa vào đêm Giáng sinh để mua thêm giấy gói quà mà bọn trẻ không thắc mắc cô sẽ đi đâu, hoặc tệ hơn là muốn đi cùng.

Khi cho Mary ba tháng tuổi ăn, Grace tiếp tục băn khoăn. Cô sẽ làm gì với những món quà của ông già Noel?

Vấn đề là ba món quà lớn dành cho những cô gái lớn nhất. Các thư ký sẽ giúp các cô gái sắp xếp đồ đạc, và chiếc bàn gấp có thể dùng làm bảng phấn.

Làm thế quái nào mà cô  có thể gói chúng được?

Ngày hôm sau, khi bọn trẻ vui mừng chạy nhảy quanh nhà, Grace hồi hộp chờ đợi Howie thức dậy.

“Mẹ”, Donna gọi “Chúng ta cần phủ kem cho bánh quy. Tối nay ông già Noel sẽ đến!” Cô bé đan ngón tay và đặt tay dưới cằm, sự phấn khích nhảy múa trong mắt cô.

Grace rên rỉ. Cô đã quên bánh quy rồi! Làm thế quái nào mà cô  lại ra ngoài mua giấy gói trước khi cửa hàng đóng cửa?

Ngay lúc đó, Gail bốn tuổi ré lên từ cửa sổ. Khuôn mặt thiên thần của cô bé hướng về gia đình mình, sự phấn khích hiện rõ trong mắt cô.

“Tuyết đang rơi”. Cô bé hét lên.

Grace vội vã đến bên cửa sổ. Những bông tuyết lớn màu trắng uể oải trôi xuống đất, tụ lại như một tấm chăn ướt dày đặc. Cô cũng mong muốn một Giáng sinh trắng xóa như lũ trẻ, nhưng khi nhìn ra ngoài cửa sổ, cô cố kìm nước mắt. Cố gắng trấn tĩnh lại vì lợi ích của họ, cô quay về phía gia đình mình và mỉm cười.

Chà, có vẻ như chúng ta sẽ có một Giáng sinh trắng

Có lẽ chúng ta sẽ thấy dấu vết của tuần lộc”, Micky 5 tuổi nói đầy hy vọng.

Và đường ray xe trượt tuyết trên mái nhà”. Donna đã thêm

Hãy đi phủ kem cho những chiếc bánh quy nào,” Grace gọi, vui vẻ nhất có thể.

Chỉ trong vòng vài phút, bọn trẻ đã ngồi quanh bàn trước bốn chiếc bát trộn. Các cô gái trò chuyện về những gì chúng hy vọng sẽ nhận được vào dịp Giáng sinh, trong khi Mark, một tuổi, ngồi trên ghế bậc thang bên cạnh Grace, chờ nhúng ngón tay vào lớp kem phủ kem. Sau khi Grace chia bột phủ đường vào giữa các bát và thêm màu thực phẩm, cô đổ các tinh thể đường màu ra đĩa và để bọn trẻ bắt đầu trang trí.

Cô đã bắt đầu việc trang trí bánh quy này như một truyền thống mới của gia đình và cô cũng mong chờ nó nhiều như chúng. Nhưng tất cả những gì cô có thể nghĩ đến lúc này là tờ giấy gói quà của ông già Noel.

Đột nhiên Grace mỉm cười. Cô có một ý tưởng.

Tối hôm đó, bọn trẻ trèo vào bộ đồ ngủ mà không tranh cãi. Sau đó, chúng ngồi trong phòng khách trò chuyện vui vẻ và ngắm nhìn những món quà gia đình đã được giấu dưới gốc cây phủ kim tuyến. Chúng hầu như không nhìn lên khi điện thoại ở hành lang reo.

Grace cố gắng giữ vẻ mặt nghiêm túc khi nói xin chào vào ống nghe. Một lúc sau, cô đang nhìn đứa con lớn của mình vào phòng khách.

“Donna”, cô ấy gọi, “Điện thoại của con”

Tiếng nói huyên thuyên của trẻ con biến mất. Tất cả đều ngạc nhiên nhìn chị gái mình

“Của con?” Donna hỏi

Grace gật đầu và Donna vội vã nghe điện thoại. Trước khi đưa ống nghe cho con gái, Grace lấy tay che ống nghe và thì thầm. “Đó là ông già Noel!”

Đôi mắt của Donna mở to. “Xin chào ?” cô bé nói với giọng đầy ngạc nhiên “vâng…”

Micky và Gail chen chúc trong hành lang nhỏ, nhìn chằm chằm vào chị gái chúng. “Ông ấy đang nói gì vậy?” Mick hỏi

Donna đặt tay lên ống nghe, bắt chước mẹ cô. “Mẹ ơi,” cô thì thầm, “Ông già Noel gặp tai nạn. Con tuần lộc quay nhanh, một vài món quà rơi ra khỏi xe và giấy gói bị rách. Ông ấy muốn biết liệu chúng ta có thể để lại cho ông một ít giấy gói cùng với bánh quy không

Ông ấy cần bao nhiêu?

“Ông cần bao nhiêu, ông già Noel?” Donna hỏi. Cô bé lắng nghe một lúc, đôi mắt cô mở to. “Ông ấy có ba món quà lớn. Một cho con, một cho Micky và một cho Gail”.

Grace mỉm cười. Cô gật đầu. “Có, chúng tôi có thể làm được điều đó”.

Trong những ngày Giáng sinh đang đến gần chúng mình cùng nhau đọc một vài truyện ngắn ấm áp như hai cậu chuyện trên đây nhé! Những câu chuyện nhẹ nhằng, đấm ấm tình cảm gia đình và cũng gúp chúng ta hiểu biết thêm về những phong tục truyền thống dịp lễ Giáng sinh! 

December 1, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Film

The Eras Tour (3)

by Rose & Cactus November 7, 2023

7.

FOLKLORE ERA

Hai năm thế giới trải qua cơn đại dịch kinh hoàng, mà theo nhận định của các nhà khoa học cả trăm năm mới xảy ra một lần, và chúng ta (không may) là thế hệ bị lịch sử gọi tên. Các bạn còn nhớ chút nào về thời khắc đó? Về những ám ảnh? Với cá nhân mình, mình phải nói thực là mình đã trải qua những cảm giác hết sức nặng nề mà chưa bao giờ mình đi qua những giây phút như vậy.

Nhưng  bệnh dịch, dù tồi tệ đến mấy cũng  đến lúc chấm dứt. Sau tất cả, giờ đây, mọi thứ lại vận hành theo nhịp điệu bình thường của nó. Tuy vậy, giống như một phản ứng hoá học, một khi đã xảy ra rồi thì không bao giờ quay trở về như ban đầu được nữa. Chúng ta đã chứng kiến những điều mà cả đời chưa bao giờ được chứng kiến và chắc chắc rằng, sau đó bộ não của chúng ta đã ghi nhận và ít nhiều tác động đến mỗi người trong cách nhìn nhận về cuộc sống theo những khía cạnh khác nhau, cả tích cực và tiêu cực.

Đối với mình điểm tích cực là mình nhận thức sâu sắc hơn ý nghĩa quan trọng của sự gần gũi giữa các thành viên trong gia đình, ở đây là gần về khoảng cách địa lý chứ không chỉ là tâm trí. Và thứ hai là niềm đam mê viết lách lại trỗi dậy, hơn cả cái thời của mấy chục năm về trước, ôn thi đại học mà chỉ thích bỏ quách hết đi ngồi viết truyện (ơn trời điều đó đã không xảy ra :)) .

Viết là một trong những phương cách trải lòng tốt nhất, đặc biệt với những người hướng nội. Mình thì dân học Kinh tế, đã đi làm nhiều năm ở  bộ phận Khách hàng chuyên về Tài chính Ngân hàng, hàng ngày tiếp xúc với đủ các kiểu người, đủ các thành phần  nên nếu nói cần phải có yếu tố hướng ngoại hay giao tiếp tốt thì chắc chắn là có.

Nhưng về sâu bên trong con người mình biết mình không phải là kiểu người của những bữa tiệc. Sau những giờ làm mệt nhoài nơi công sở, mình lại chỉ muốn trở về với cái tổ của mình và trút tất cả vào những trang giấy. Nếu có được mảnh vườn nho nhỏ nữa thì với mình đó là thiên đường, chẳng cần gì thêm!

Bệnh dịch và những khủng hoảng  nội tại (nhiên liệu, việc làm, tài chính….) khắp nơi sau đó càng cho chúng ta thấy sự sống thực sự là mong manh. Và vì vậy, con người thay vì tìm kiếm những giá trị ảo vọng bên ngoài, thì nên tập trung vào bên trong để tận hưởng từng phút từng giây niềm hạnh phúc được tồn tại trên cõi đời này.

Năm 2020, nước Mỹ trải qua những tổn thất đau đớn nhất trong dịch Covid, đặc biệt là thành phố New York. Dịch bệnh lan rộng và con số thương vong tăng vùn vụt mỗi ngày khiến mỗi ngừoi đều phải án binh bất động ở nhà, đúng nghĩa Ăn và Cầu nguyện. Work from Home cùng dần trở nên phổ biến từ thời điểm này.

Và Taylor Swift cũng WFH theo đúng nghĩa của nó. Cô buộc phải huỷ tour diễn  để quảng bá cho album phòng thu thứ bảy Lover. Để rồi liền một lúc sau đó, chỉ trong vòng 5 tháng cô tung ra hai album hoàn toàn khác với phong cách của cô trước đây. Đầu tiên là Folklore vào tháng 7 và sau đó là Evermore.

Phần ca từ trong các tác phẩm của hai album này đào sâu chủ đề về cảm giác hoài niệm, sự thoát ly, sự đồng điệu và chủ nghĩa lãng mạn, khám phá những câu chuyện hư cấu thông qua nhiều tuyến nhân vật và hồi truyện khác nhau – điều này trái ngược hoàn toàn với phong cách tự truyện quen thuộc trong các album trước đó của Swift.

Tiêu đề album được lấy cảm hứng từ mong muốn của nữ ca sĩ trong việc tạo nên một sản phẩm âm nhạc mang tính di sản và có thể lưu truyền như những bài dân ca, trong khi đó phần nhìn của album đi theo phong cách cottagecore.

Và với hai album này thì mình chính thức trở thành fan cứng của Taylor:

Salt air, and the rust on your door

I never needed anything more

Whispers of “Are you sure?”

“Never have I ever before”
But I can see us lost in the memory

August slipped away into a moment in time

Giai điệu vi vút xa xăm của August cho mình cảm giác đang đứng trong một thảo nguyên xa xôi nào đó. Vào một buổi chiều hanh hao, khí hậu bắt đầu khô hơn, khi mùa Hạ chuyển mình sang Thu. Cái kiểu thời tiết thực sự khó tả, nó giống như thời tiết miền Nam của chúng ta vào khoảng tháng mười Hai khi giáng sinh sắp đến.

-Tiếc là trong bộ phim này thiếu mất Cardigan mẹ ạ, bài hát được xem là xuất sắc nhất của Folklore

Vintage tee, brand new phone

High heels on cobblestones

When you are young, they assume you know nothing

Sequin smile, black lipstick

Sensual politics

When you are young, they assume you know nothing

Cardigan cũng như Willow của Evermore nhuốm một màu cổ tích và huyền bí. Lời ca và MV của hai ca khúc này như đưa chúng ta lạc lối vào một khu rừng ôn đới xứ Âu Châu trong các câu chuyện cổ Grim. Rừng cây lá kim mờ ảo sương mù  đó chứa đựng vô số các nhân vật hư cấu: Phù thuỷ, yêu tinh, thần tiên, ma quỷ, người lùn, người khổng lồ,….

Và tất nhiên rồi, nhân vật không thể thiếu được là các cô công chúa có bím tóc dài đuôi sam. Cùng với chàng hoàng tử khôi ngô tuấn tú của nàng.

Trên sân khấu rõ là có một công chúa Taylor, nàng đang nhảy múa trong một ngôi nhà gỗ đậm chất Bắc Âu.  Nhưng con mình nói Taylor không hợp làm công chúa, cô ấy là nữ hoàng.

Vậy thì buồn các bạn nhỉ, công chúa thì còn có hoàng tử theo motif chuyện cổ tích chứ nữ hoàng thỉ quyền lực quá rồi, cần gì chàng nào nữa :))

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

“My Tears Ricochet” là một bài hát rung động con tim. Tôi không thể nhớ nổi một bài hát nào nói về những vấn đề bất thường lại gây ảnh hưởng lớn đến mức khiến 64.000 người phải hét lên thay cho bạn. Đây là một trong những bài hát dữ dội nhất và hay nhất mà tôi từng nghe. Đặc biệt là đoạn chuyển tiếp.

Taylor Swift yêu thích những đoạn chuyển tiếp: Internet không chỉ đầy rẫy những danh sách và cuộc tranh luận về những đoạn chuyển tiếp trong các bài hát của cô, mà còn với những video quay cảnh mọi người hát hò những đoạn nhạc đó.

Đặc biệt, cô yêu thích kiểu chuyển tiếp làm thay đổi bản chất của bài hát, như trong “Out of the Woods”, một bài hát về một mối quan hệ bất hạnh khi đoạn chuyển tiếp quay trở lại góc nhìn của việc không biết đến sự diệt vong, hay “the 1”, nơi ai đó bắt gặp người yêu cũ đã có sự chuyển biến trong cuộc sống mới của chuyển sang câu hỏi căng thẳng hơn bên dưới sự tương tác, về mối quan hệ  chính xác là đã sai ở đâu. Đoạn chuyển tiếp trong “My Tears Ricochet” như sau: 

“the 1,” where someone breezily catching an ex-lover up on her new life shifts to the tenser question beneath the interaction, about where exactly the relationship went wrong.

And I can go anywhere I want
Anywhere I want, just not home
And you can aim for my heart, go for blood
But you would still miss me in your bones
And I still talk to you (when I’m screaming at the sky)
And when you can’t sleep at night (you hear my stolen lullabies)

Hãy tưởng tượng cả một sân vận động bóng đá đang ca hát về việc bạn là một kẻ khốn nạn. Hãy tưởng tượng hàng chục, hàng chục sân vận động bóng đá cháy vé của các ca khúc việc bạn là một kẻ khốn nạn.

Cho đến nay cô đã phát hành ba album được thu âm lại. Một số người nói rằng cô ấy nghe có vẻ già hơn hoặc cô ấy có ít cảm xúc nguyên bản đã thúc đẩy các bài hát ngay từ đầu, nhưng điều đó không giải thích được toàn bộ việc làm đó là một thử nghiệm hậu hiện đại thú vị  – “Eras” là bằng chứng về khái niệm, một người phụ nữ nhìn lại tuổi trẻ của mình để nhớ lại những gì mình đã tạo nên, không phải với sự xấu hổ mà với sự tò mò và thậm chí là thích thú.

Tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc nhìn lại những khoảng thời gian vô tư và vô thưởng vô phạt nhất của mình với bất cứ điều gì ngoại trừ sự xấu hổ.

Người ta có thể tham gia Swiftiedom ở mọi cấp độ: Việc phụ hoặc việc chính, nhạc nền hoặc công việc toàn thời gian. Trở thành một Swiftie ở cấp độ cao nhất có nghĩa là tiếp cận được một đế chế bằng chứng hấp dẫn và toàn diện, nơi mọi câu hỏi đều có câu trả lời, mọi bí ẩn đều được giải quyết, nơi bạn cảm thấy phấn khích, thông minh và tham gia vào điều gì đó lớn lao hơn chính mình .

Hãy đi thẳng đến cấp độ đó. Đó là cấp độ mà chúng tôi đọc được những mật mã mà cô ấy để lại trong ghi chú lót của mình với các chữ cái in hoa ngẫu nhiên tương ứng với tên của chàng trai trong bài hát hoặc một tin nhắn bí mật. Mức độ mà cô ấy dường như cho người hâm mộ biết album nào sẽ được thu âm tiếp theo thông qua một loạt hình ảnh ẩn trong một bài đăng trên Instagram.

Cấp độ mà khi tôi bắt đầu viết bài này, vô số người hâm mộ đang nghiên cứu, tính toán và lập bảng dữ liệu để xác định xem liệu (và tại sao và như thế nào) con số 112 có ý nghĩa quan trọng khi dự đoán việc phát hành các bản ghi âm lại của cô ấy hay không.

Lấy đĩa đơn “Karma” ngoài “Midnights”. Trong đó, cô hát: “Karma là bạn trai của tôi, Karma là vị thần, Karma là cơn gió nhẹ trên tóc tôi vào cuối tuần. … Cậu bé nhện, vua trộm cắp, hãy dệt nên những mạng lưới mờ mịt nhỏ bé của bạn.”

Khi tôi viết bài này, tôi đã choáng váng đến mức không thể nhìn thấy gì ngoài điều này: “Boyfriend” là một bài hát của Justin Bieber. “God is a woman” là của Ariana Grande; “My hair.” cũng vậy. Bây giờ: “sweet like justice,” lời  cũng trong bài hát đó. “Sweetener” là một album của Grande; cô ấy có một loại nước hoa tên là Sweet Like Candy. “Justice” là một album của Bieber.

Về “Spider Boy”: Cả Grande và Bieber đều là khách hàng của một Scooter Braun, người cũng có tên viết tắt giống với Scott Borchetta. Bài hát có tên là “Karma”! Nhân tiện, Grande và Bieber nằm trong số những khách hàng được cho là đã loại Scooter Braun làm quản lý của họ vào ngày tôi viết câu này, cũng là ngày kỷ niệm ngày công bố album “Reputation”. (Báo cáo bổ sung của 1.000 tài khoản TikTok và một triệu nguồn khác mà tôi tìm thấy trên internet, vốn ban đầu được xây dựng cho quân đội.)

Đây là điều bạn cần hiểu trước khi có thể bắt đầu phân tích những gì đã xảy ra với Karlie Kloss.Mọi người đã nói với Taylor Swift trong nhiều năm rằng cô ấy trông giống hệt người mẫu, rằng cô ấy khiến họ nhớ đến cô ấy và rằng họ nên gặp nhau. Lần đầu tiên cô nhắc đến Karlie Kloss trước công chúng là trên trang bìa tạp chí Vogue năm 2012, nơi Taylor nói rằng cô yêu Karlie Kloss và muốn nướng bánh quy cùng cô ấy.

Karlie đã tweet để đáp lại câu nói của Vogue: “Nhà bếp của bạn hay của tôi?”Cả hai trở nên không thể tách rời, chụp ảnh, ăn mặc giống nhau, nhảy múa tại concert. Taylor đã đưa một nhà báo đi tham quan căn hộ của cô ấy ở TriBeCa, trong đó có căn phòng nơi Karlie ở khi mọi chuyện đã qua. Taylor đã hát tại hai buổi trình diễn thời trang của Victoria’s Secret, hai người chia sẻ hình ảnh và nắm tay nhau ở nhiều điểm khác nhau.

Nhưng sau đó vào năm 2016, Karlie Kloss đã trả lời một câu hỏi báo chí về Kim Kardashian, nói rằng Kim từng là “một người đáng yêu đối với tôi trong quá khứ”. Điều này diễn ra ngay sau Snakegate; mọi thứ đã bắt đầu xung đột?

Sau đó, vào năm 2018, Karlie kết hôn với Josh Kushner và TAYLOR KHÔNG CÓ Ở ĐÓ. Nhưng bạn biết đó là ai không? SCOOTER BRAUN! NGƯỜI QUẢN LÝ CŨ CỦA KARLIE !

8.

1989 ERA

Cho đến khi viết bài này thì mình mới chợt nhận ra giá vé xem bộ phim ca nhạc “The eras Tour “với 4 số đầu chính là năm sinh và cũng là tên một album của Taylor, 1989. Vì vé xem là con mình đặt trên mạng, chắc nó cũng theo dõi thời gian khởi chiếu của bộ phim ở Việt Nam lâu rồi, chuyện một Swities mà!

Taylor Swift thật là quyền lực phải không các bạn? Cố tự đặt giá vé cho bộ phim của mình trên toàn thế giới, kể cả lịch chiếu và thời gian chiếu luôn. Chỉ có thể là một nhân vật giải trí siêu ảnh hưởng tầm cỡ toàn cầu mới có thể làm được như vậy, đúng như nhà báo Taffy cho biết: Cô ấy không cần các đơn vị truyền thông trung gian để hỗ trợ cổ quảng bá tour diễn. Bản thân cổ là truyền thông của chính mình, với các tài khoản mạng xã hội, các tờ báo của riêng cổ. Thậm chí nhiều fan của cổ cho rằng Grammy cần cổ hơn là cổ cần cái giải thưởng này. Có vẻ hơi quá lời nhưng không phải không có phần đúng.

Như các ngôi sao giải trí khác, Taylor cũng có vấn đề với báo chí và chính vì vậy như nhà báo Taffy đã viết kể từ năm 2019 cô đã không xuất hiện để trả lời phỏng vấn trên các tờ báo lớn. Có lẽ, cũng bởi cô sợ những phát ngôn của mình sẽ được chuyển tải không đúng trên mặt báo.

Ngay cả với tờ The New York Times, một tờ báo chính thống uy tín bậc nhất và mình cực thích đọc thì đôi khi để chiều cái tính tò mò của độc giả họ cũng có thể cài cắm các thông tin gây chú ý của người nổi tiếng. Giống như bài báo mà chúng ta đang đọc, rõ ràng là khi chẳng có bằng chứng gì xác thực thì nhà báo bắt đầu “mò cua” chuyện tình cảm của nữ ca sĩ, hoàn toàn qua các bài hát.

Đó cũng chính là cái mình luôn lưu ý khi khai thác thông tin từ truyền thông Âu Mỹ, hãy nhặt lấy những điều hay nhất họ viết và bỏ qua những tin kiểu giật gân, câu khách.

Trong việc tiếp nhận những giá trị văn hoá cũng thế. Chúng ta đang chịu ảnh hưởng mạnh mẽ của nền văn hoá phương Tây, cả tốt và xấu.

Ví như khi mình xem nhiều phim Mỹ, thì một điều mình nhận thấy là ngoài việc khai thác quá mức bạo lực hay tình dục ra thì một vấn đề nữa là họ lạm dụng quá đà vấn đề giới tính. Phim nào họ cũng phải đưa vào một vài chi tiết về giới tính thứ ba, hoặc là nghiêm trọng hoặc là bông đùa, mà thực sự chẳng mấy liên quan đến nội dung bộ phim.

Giờ đây, thế giới gần nhau hơn bao giờ hết nhờ sự tiến bộ của Internet nhưng dường như mọi thứ bất thường đang bị đẩy đi quá xa từ phim ảnh cho tới các tác phẩm văn học hư cấu ra đến đời sống thực.

Cho nên mình nhận thấy ngoài những giá trị to lớn giúp khai sáng nhân loại của nền văn mình phương Tấy, thì bản thân trong nền văn hoá của họ không phải không có cái độc hại: Tình dục phóng túng, bừa bãi; Thanh niên sử dụng tràn lan đủ các loại chất kích thích từ khi còn rất trẻ (bạn cứ tìm hiểu qua các số liệu chính thống được công bố đi, tỷ lệ nghiện ngập cần sa, các loại Cỏ…của thanh niên Mỹ cực kỳ khủng khiếp, y như trên phim ảnh mà ta thấy vậy)….và còn rất rất nhiều những sản phẩm văn hoá đồi truỵ ngập tràn trên Internet.

Những thứ sẽ đầu độc tâm hồn của các bạn trẻ, làm méo mó vấn đề nhận thức của các bạn mà với tâm hồn còn non nớt các bạn chưa thể nhận ra được ngay.

Sống trong thời đại số với biển cả thông tin này nếu chúng ta không biết chắt lọc và tiếp thu, có thể, ta sẽ chết chìm trong những ngọn sóng Rác.

Khi đọc về Taylor nhìn cách cô ấy bảo vệ những cô bạn thân thiết của mình khi họ lâm vào hoàn cảnh khó khăn nhất hay nhìn cách cô nắm tay các bạn gái của mình khi rời một tiệm ăn nào đó mình thấy cảm phục cổ thật sự. Một người phụ nữ, một ngôi sao tuyệt vời, dũng cảm, khí chất và tốt bụng.

Mình vẫn nói với con mình, cả mẹ và con đều là phụ nữ và mẹ muốn con biết rằng làm phụ nữ, muốn hay không, về mặt nào đó vẫn có nhiều yếu điểm và thiệt thòi hơn đàn ông vì tạo hoá sinh ra chúng ta như thế. Cho nên phụ nữ chúng ta phải biết thương yêu, giúp đỡ và nâng đỡ nhau, chớ nên học theo phim ảnh châu Á nơi chỉ thấy các chị các cô lao vào  tranh gìành, cấu xé, hãm hại nhau. Nó đau xót lắm!

Taylor Swift đã vượt qua tất cả những khó khăn, vượt qua sự thù hận và càng ngày càng nhận được sự yêu quý và  đánh giá cao của người hâm mộ bởi như cô nói cô luôn cố gắng đối xử tốt với tất cả mọi người, và tha thứ cho tất cả những ai đã từng làm tổn thương cô.

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Một giả thuyết đã xuất hiện (một giả thuyết mà tôi sẽ tiếp tục tin tưởng cho dù bạn có nói gì với tôi) rằng trong một bức ảnh bổ sung trong album “Reputation”, mắt trái của Taylor đã được thay thế bằng mắt trái của Karlie Kloss.

“Reputation” là gì nếu không phải là một album chứa đựng những tiếc nuối được mã hóa? Trả thù là gì mà không phải đổi một con mắt lấy một con mắt? Tôi lo lắng mình sẽ bị sa thải vì in bản thảo của lý thuyết này, nhưng tôi đã xem xét vấn đề này từ mọi phía. Bằng chứng rất thuyết phục!

Hãy xem xét bài hát “evermore” có tên “it’s time to go.”

When the words of a sister
Come back in whispers
That prove she was not
In fact what she seemed,
Not a twin from your dreams
She’s a crook who was caught

Đó là bằng chứng đủ cho tôi!

Sau đó là “Maroon”, bài hát thứ hai tuyệt vời trong “Midnights”. Nó bắt đầu bằng câu chuyện buổi sáng thức dậy sau một đêm say. Nhưng ngay trước khi câu đầu tiên kết thúc, rõ ràng câu chuyện đã là một kỷ niệm buồn: “Bây giờ tôi gặp bạn mỗi ngày” chính là dòng cuối cùng đầy bâng khuâng của câu đầu tiên.

Nó tiếp tục kể lại một cuộc chia tay, và những màu sắc khác nhau của những ký ức đó, những sắc màu của sự tức giận và mất mát còn sót lại, nhưng phần lớn là nỗi buồn còn sót lại khi sắc hồng của tình yêu nhạt dần: “Dù thế nào đi nữa, tôi vẫn cảm thấy bạn”. . Sau đó, gần như hét lên, “Những viên hồng ngọc mà tôi đã từ bỏ!”

Đoạn chuyển tiếp của nó là hai dòng đơn giản được lặp lại:

And I wake with your memory over me
That’s a real [expletive]ing legacy.

Tôi không thể nhớ lần đầu tiên tôi nhìn thấy hashtag #kaylor là khi nào; cứ như thể giả thuyết của người hâm mộ rằng Taylor và Karlie đang có một mối quan hệ lãng mạn luôn tồn tại, với tất cả những manh mối nửa vời, mã bài hát và đoạn video mờ hỏi liệu họ có đang hôn nhau hay không.

Và có lẽ, tôi không biết, chắc chắn rồi. Nhưng sẽ quá đơn giản nếu coi “Maroon” là một bài hát chia tay lãng mạn truyền thống. Tuy nhiên, tôi nghĩ đó là về Karlie Kloss. Giống như tất cả các bài hát của Taylor, ngay cả những bài có lẽ hoàn toàn nói về việc chủ nhân của cô bị bán cho Scooter Braun, nó được xây dựng giống như một bản tình ca.

Nhưng tôi xin khẳng định rằng điều này không phải để lẩn tránh hay thậm chí để làm cho bài hát trở nên dễ hiểu theo truyền thống hơn. Thay vào đó, nếu bài hát này nói về Karlie Kloss thì nó sẽ nói về nỗi đau mất đi một người bạn thân.

Tôi không chắc tại sao tôi chưa bao giờ nghĩ rằng nên có nhiều bài hát hơn về những thứ không phải là tình yêu lãng mạn, tại sao tôi chưa bao giờ nghĩ rằng chúng ta xứng đáng được xem xét nhiều hơn về cảm xúc phức tạp của những phần cuộc sống tồn tại bên ngoài nó.

Tôi sẽ nói cho bạn biết, tôi chưa bao giờ nghĩ về bất kỳ người bạn trai cũ nào của mình, không bao giờ. Nhưng tôi thực sự nghĩ về những lần tôi bị làm phiền trong công việc kinh doanh bởi những người lẽ ra phải chăm sóc tôi. Và tôi nghĩ về những người bạn thân nhất mà tôi đã mất trong đời – tôi thức dậy với những ký ức về họ. Nếu tôi viết bài hát, tôi sẽ viết về điều đó.

Bạn có thể nói rằng Eras là hoài nghi; tất nhiên bạn sẽ không khuyến khích việc từ chối quá khứ của mình nếu bạn cần tiếp thị lại nó cho khán giả của mình. Nhưng hãy nhìn quanh sân vận động này.

Bạn sẽ không mê hoặc khán giả như thế này trừ khi bạn nói điều gì đó thực tế – điều mà vô số cô gái và phụ nữ này đã chờ đợi để nghe: rằng chúng ta còn hơn cả khoảnh khắc trên ban công, nơi sự lãng mạn đang chờ đợi. Chúng ta cũng là tất cả , trước và sau đó.

Điều Taylor Swift biết là thật thú vị khi hát về những chàng trai, đàn ông và sự lãng mạn, nhưng đó là những khoảnh khắc khi chúng ta đứng trên ban công với tư cách là người mà chúng ta khao khát phi nước đại về phía mình, hoặc khoảnh khắc chúng ta giành được tình cảm của một người bất chấp lòng trung thành của anh ta. đối với người khác, chỉ là những phần nhỏ nhất trong cuộc đời của một người phụ nữ, bất kể bộ phim kể cho bạn điều gì.

Cách mà lòng tin và lòng trung thành của chúng ta được vũ khí hóa để chống lại chúng ta cũng là sự thống trị của phụ nữ – nỗi đau mà chúng ta cảm nhận về nó, cách mà chúng ta không bao giờ có thể quên được. Những điều đó cũng đáng được ca hát.

Có lẽ đúng là Taylor Swift quá bận nên không thể nói chuyện với tôi. (Cũng có thể cô ấy không thích điều gì đó tôi đã viết về cô ấy trước đây?) Gần như chắc chắn là cô ấy không muốn nói chuyện với tôi – những người nổi tiếng hiếm khi làm vậy.

Nhưng điều chắc chắn đúng là cô ấy không cần nói chuyện với tôi. Vào ngày tôi viết bài này, Taylor Swift có 468 triệu người theo dõi trên Twitter, Facebook, Instagram và TikTok, trong khi The New York Times chỉ có 92 triệu.

Nếu không có nghĩa vụ hợp đồng quảng cáo thông thường, tôi thực sự không thể hiểu lý do tại sao một người đã cách mạng hóa mối quan hệ mà một ca sĩ có thể có với người hâm mộ của mình lại muốn có một người trung gian. Chắc chắn cô ấy đã bán đủ album mà không cần sự giúp đỡ của chúng tôi.

Nhưng? Tôi không biết liệu mình có thể kể một câu chuyện về Taylor Swift hay hơn câu chuyện cô ấy kể về chính mình hay không, qua từng bài hát, từng điệu nhảy, từng video, từng lượt truyền tải trên mạng xã hội.

Cô ấy là bậc thầy không chỉ trong việc tiết lộ thông tin mà còn là bậc thầy phân tích từng tiết lộ, xem xét kỹ lưỡng phân tích đó, bối cảnh hóa tất cả. Cách buổi hòa nhạc này đã thu hút cả thế giới là hiện thân sống động của một câu hỏi gây bất ổn đối với tôi: Làm thế nào tôi có thể diễn giải Taylor Swift tốt hơn cô ấy, tốt hơn những gì người hâm mộ của cô ấy hiểu trên mạng, hàng ngày mà không có sự can thiệp hay góp ý của tôi? Họ đang đọc mật mã của cô ấy, truy tìm manh mối, tuân theo mong muốn của cô ấy, tìm thấy chính mình trong thế giới của cô ấy – một nơi mà một người như tôi từng có đặc quyền được đến thăm một mình.

Cô ấy đang phát minh ra tất cả những thứ này trong thời gian thực, và giống như những phát minh vĩ đại khác giúp loại bỏ những người trung gian, phát minh này có thể sẽ phổ biến. Trong những năm gần đây, tôi đã quan sát thấy những ngôi sao lớn nhất của chúng ta đã từ bỏ việc ngồi phỏng vấn để chuyển sang Q. và A.s với một người bạn nổi tiếng không kém, với một bộ câu hỏi bóng mềm đã được thống nhất hoặc tệ hơn là một bài đăng trên Instagram.

Đây không phải là một mất mát đối với họ; phần lớn, họ sẽ rất vui khi toàn bộ định dạng hồ sơ bị xóa. Tôi biết điều này bởi vì trong vài năm qua, tôi đã vắng mặt ở The Times và tôi đã làm việc với đúng kiểu người mà tôi đã viết về trong nhiều năm – diễn viên, đạo diễn, nhà sản xuất – và đôi khi, khi chúng tôi bắt đầu trò chuyện, họ sẽ kể cho tôi nghe về khoảng thời gian họ được lập hồ sơ và điều đó đã hủy hoại cuộc sống, mối quan hệ của họ hoặc gây ra sự xấu hổ mà họ vẫn mang theo trong mình.

Đôi khi họ kể với tôi về một lời nói dối mà họ nói với người phỏng vấn vì họ sợ hãi hoặc cố đánh lạc hướng nhà báo. Dường như không một người nào tôi từng phỏng vấn hiểu được tại sao công chúng lại quan tâm đến cá nhân họ đến vậy. Họ dành thời gian để phòng thủ, chờ đợi một câu hỏi lén lút hoặc lo lắng làm thế nào tôi có thể lật đổ điều gì đó vô tội mà họ đang nói.

Vì vậy, sự mất mát không phải của họ mà là của chúng ta – hoặc có thể chỉ là của tôi. Bởi vì tôi thích viết những thứ khác, nhưng tôi thích viết tiểu sử về người nổi tiếng.

Đối với tôi, không có cách nào tốt hơn để hiểu văn hóa và hiểu văn hóa là hiểu thế giới – tìm hiểu về bản thân chúng ta bằng cách tìm hiểu về những người mà chúng ta đã chọn để tôn vinh, những người mà chúng ta đã bầu chọn để đại diện cho chúng ta trong trí tưởng tượng của chính chúng ta.

Tôi không biết, có lẽ tôi đang quá nghiêm túc. Có lẽ tôi đang cố gọi điều gì đó là sự thay đổi văn hóa trong khi thực ra đó chỉ là sự thay đổi cá nhân. Và nó thậm chí không phải là một vấn đề lớn: Nếu hồ sơ kết thúc, tôi có thể, tôi không biết, đăng bất cứ điều gì khác mà tạp chí này đề cập.

Tôi có thể đi bất cứ nơi nào tôi muốn, chỉ cần không ở nhà. Điều tôi thực sự muốn nói là một khi bạn tìm hiểu sâu về Taylor – về lý thuyết, mật mã, ý nghĩa – một khi bạn cho phép bản thân bắt đầu nghĩ về cuộc đời mình theo các thời đại, bạn không thể không tìm thấy chính mình trong bài hát Taylor Swift của riêng bạn.

Xa xa phía dưới chúng tôi, Taylor Swift đang hát về một cuộc tình. “Look at this idiotic fool that you made me,”” lời bài hát có đoạn, và tôi hét lên cùng với những người khác, nhưng giọng tôi vỡ ra và tôi thấy mình lại khóc.

“Chuyện gì vậy?” Ezra hỏi.

“Anh sẽ không hiểu đâu!” Tôi cười. “Anh chỉ là một ông già!”

Tôi đứng dậy để một người phụ nữ mặc trang phục giống như chiếc khăn quàng cổ mà Taylor Swift để lại ở nhà Jake Gyllenhaal trong thời kỳ “Red” của cô ấy, có thể đi ngang qua tôi trên đường trở về từ quầy vé. Nếu nơi này trông hơi giống một hội nghị trong truyện tranh hoặc một chiếc xe hề, đó là vì không có sự chuyển đổi giữa các thời đại.

Các thời đại kết thúc một cách dứt khoát và dữ dội. Chúng đến trong khi bạn đang cố gắng hoàn thành công việc và sống cuộc sống của mình, rồi một ngày bạn đang ngồi ở Khu vực 301 và bạn nhận ra rằng quá trình chuyển đổi đã xảy ra mà bạn không hề nhận ra.

Nếu tôi viết bài hát, đó sẽ là đoạn chuyển.

9.

MIDNIGHTS ERA

Chính những trải nghiệm về sự mất mát trong đời sống riêng tư và những biến động nhìn toàn cảnh của thế giới  khiến Taylor trong mười ba đêm mất ngủ  đã viết lên mừoi ba ca khúc đầy tính chiêm nghiệm, suy tư trong album Midnights.

Album phòng thu thứ mười này thể hiện độ chín về năng lực và tư duy sáng tác của nữ ca sĩ và không ngạc nhiên, khi vừa phát hành nó đã đạt rất nhiều kỷ lục, kinh ngạc nhất là 10 ca khúc của nó ngay lập tức chiếm lĩnh tất cả vị trí trong Top 10 Billboard Hot 100.

Có một điều xuyên suốt trong các sáng tác của Taylor là cô luôn muốn kể một câu chuyện cụ thể nào đó, có khởi đầu, có cao trào và có kết thúc. Nó có vần có điệu và phải mang hay truyền tải một ý nghĩa nào đó chứ không phải chỉ là  những ca từ vô thưởng, vô phạt và vô nghĩa. Đối với Taylor, một người giỏi ngôn ngữ, thì một ca khúc phải thực sự ĐẸP cả về giai điệu và ngôn từ.

Và cô cũng áp dụng góc nhìn nghệ thuật đó khi xây dựng MV. MV ca nhạc nào của Taylor cũng khiến ngừoi xem mãn nhãn về mặt hình ảnh như thể họ đang xem một bộ phim ngắn chất lượng, rất chỉn chu và trau chuốt. Điều đó thể hiện một thái độ làm việc cầu toàn, chuyên nghiệp và hết sức tôn trọng khán giả của một ngôi sao có tầm ảnh hưởng nhất trong ngành công nghiệp âm nhạc ở thế kỷ 21, đến thời điểm này.

Vậy thì hoàn toàn không có gì ngạc nhiên khi nhìn Taylor Swift biểu diễn, tuyệt vời ông mặt trời, và không ai có thể rời mắt khỏi sân khấu trong suốt gần 4 tiếng đồng hồ. Một màn trình diễn đỉnh cao của âm nhạc, văn học và điện ảnh. Tất cả lồng ghép vào nhau trên một sân khấu hoành tráng, lộng lẫy, và cứ thế suốt từng đó thời gian cổ một mình hát live, thậm chí không nghỉ phút nào để uống nước.

Khán giả không chỉ thấy một Taylor biến hoá liên tục, mà còn như được tiếp thêm năng lượng tích cực từ sự cháy hết mình trên sân khấu của nữ ca sĩ.

Nếu như Taylor mất 13 đêm không ngủ để làm nên một Midnights thì khán giả có lẽ cũng mất từng đấy đêm mất ngủ khi hồi tưởng lại những khoảnh khắc đắm chìm trong những giai điệu của các Kỷ nguyên âm nhạc Taylor Swift.

Dù những khán giả đó xem trực tiếp trên sân vận động rộng lớn hay chỉ là trong rạp chiếu phim nhỏ bé, như mẹ con mình.

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Sau 11 giờ 30 đêm hôm đó một chút, thị trưởng tuyên bố kết thúc nhiệm kỳ của mình. Sân khấu trở nên tối tăm, cô ấy gửi mặt trăng về nhà, và quốc gia có chủ quyền Khu 301 của Swiftie Clara tan rã thành một cộng đồng hải ngoại.

Vào thời điểm cô nghỉ hưu, thị trưởng đã quyên góp đủ tiền cho một ngân hàng thực phẩm địa phương để tạo ra tác động đáng kể đến 500.000 người mà ngân hàng này cung cấp thức ăn mỗi tháng, như cô đã làm ở mọi thành phố mà cô đến thăm. Cô đã tăng chi tiêu du lịch lên trung bình 3 triệu USD cho mỗi đêm cô ở đó, so với những đêm sân vận động tổ chức một trận bóng đá.

Cô đã đóng góp thụ động về mặt vật chất cho nền kinh tế của Santa Clara bằng cách bán hết phòng khách sạn và đóng cửa các ứng dụng chia sẻ xe. Người ta ước tính rằng sự hiện diện đơn thuần của cô đã đóng góp hơn 30 triệu USD cho nền kinh tế địa phương. Thủ tướng Justin Trudeau muốn thực hiện một số hành động đó, vì vậy ông đã tweet với cô ấy để bổ sung một số nền kinh tế vi mô ngọt ngào của Taylor Swift vào Canada; cô ấy đã tuân thủ bằng cách ấn định một số ngày vào năm 2024.

Mùa thu đến gần, gió nổi lên thổi tất cả những gì lấp lánh từ buổi hòa nhạc xuống biển, nhưng chỉ lần này thôi, đàn cá không giận dữ. Người hướng dẫn tôi nhìn thấy những chiếc vòng tay buôn bán đã về nhà và tự hỏi tại sao những người hâm mộ bóng đá không thể tận hưởng như cách các Swifties đã làm, tại sao họ phải say khướt và đánh nhau. Những người đàn ông cầm máy thổi lá ra ngoài để dập tắt tất cả những gì gió đã để lại trong ánh sáng lấp lánh, để đưa sân vận động trở lại kỷ nguyên bóng đá của nó.

Và cảnh sát lại quay lại bắt người. Và một cô gái trẻ âu yếm treo một con rắn nhồi bông lên gương của mình. Và sinh viên đại học đến từ Sacramento đã đưa Taylor trở lại vòng quay Spotify của cô ấy, ngay ở đó  trên đầu. Và những HUSBANDs, những người mà tôi hy vọng, cùng với những người khác trong Khu 301, sẽ tha thứ cho sự cường điệu của tôi, về nhà và làm việc của họ, còn tôi và Ezra cũng về nhà, nhưng tôi vẫn đeo chiếc vòng tay đính cườm mà một người phụ nữ đã tặng cho tôi. đó là REPUTATION, và khi tôi nhìn vào nó tôi nghĩ: Làm thế nào mà ánh sáng vương quốc lại chiếu sáng chỉ cho tôi và bạn.

Và Taylor Swift đã đến Los Angeles, điểm dừng chân tiếp theo trong chuyến lưu diễn ở Mỹ của cô. Cô ấy sẽ biểu diễn buổi biểu diễn đầu tiên trong số sáu buổi biểu diễn vào ngày 3 tháng 8, mà tôi hy vọng bây giờ bạn đã biết là ngày sinh nhật của Karlie Kloss, và bài hát nào không nằm trong danh sách tập hợp thông thường của Eras đã được cô ấy chơi gây bất ngờ? Cô ấy CHƠI “MAROON”!

Cô ấy chơi một bài hát mà chúng tôi nghĩ là về Karlie Kloss VÀO SINH NHẬT KARLIE KLOSS, và chúng tôi dự kiến ​​sẽ đi ngủ vào tối hôm đó và làm việc vào ngày hôm sau, chăm sóc con cái và nói chung là hoạt động giữa vô số phép tính đại số mà chúng tôi đang thực hiện  trong đầu của chúng tôi.

Và sau đó, tại buổi trình diễn cuối cùng ở Los Angeles, hai điều điên rồ đã xảy ra. Một là cô ấy mặc một loạt trang phục màu xanh lam chưa từng thấy trước đây và màu xanh lam gắn liền với “1989” vì lý do nào đó, và điều này cho thấy ĐIỀU GÌ ĐÓ SẼ XẢY RA, và NÓ ĐÃ XẢY RA.

Cô ấy tuyên bố rằng từ khi còn là một thiếu niên – tôi sẽ nói là 19 tuổi – cô ấy đã luôn muốn sở hữu âm nhạc của riêng mình, và bây giờ, vào ngày này trong tháng 8 (tức là tháng 8 trong năm), và đây là ngày thứ chín của tháng đó, cô ấy sẽ phát hành bản thu âm lại “1989” vào tháng 10.

Nếu điều đó vẫn chưa đủ – và nó đúng như vậy – hãy để tôi kể cho bạn nghe điều khác đã xảy ra:

KARLIE! KLOSS! CHÍNH CÔ ẤY!ĐÃ BIỂU DIỄN ! BÊN TRÊN!

Đúng vậy, Karlie Kloss, người có thể không phải là một mối tình lãng mạn nhưng có thể được gọi là tình yêu của đời cô ấy, giống như bất kỳ người bạn thân nào của chúng tôi, đã đến sân vận động và khiêu vũ trên khán đài. Sự hỗn loạn này gây ra, tôi đã mất khái niệm thời gian.

Và trong khi đó, tôi thấy trên TikTok rằng một người phụ nữ có tên là @nikkiking23 đã giải quyết được vấn đề 112, và cho đến nay trong câu chuyện, tôi sẽ tuyên bố rằng về cơ bản thì điều đó là không thể phủ nhận. (CÔ ĐANG PHÁT HÀNH ALBUM TRONG CHU KỲ 112 NGÀY VÌ 112 LÀ SỐ BÀI HÁT ĐƯỢC BÁN CHO SCOOTER BRAUN MÀ KHÔNG CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA CÔ!!!!!!!!!!!!)

 Và tôi ngồi ở nhà, cố gắng hết sức để quay trở lại với những cảm xúc mà tôi đã có ở sân vận động. Tôi ngồi trong phòng tắm, trên sàn, xem lại TikTok mỗi đêm kể lại buổi hòa nhạc. Lúc đó tôi đang ở trong thời đại “folklore” trầm ngâm và suy ngẫm về cuộc đời mình. Tôi đã trình bày với biên tập viên của mình một ý tưởng về Những bà nội trợ thực sự của New York đang cố gắng hợp nhất. Vào buổi sáng, tôi đợi cho đến khi mọi người ra khỏi nhà và hát những bài hát trong “Reputation” – bẩn thỉu nhưng cũng ngớ ngẩn. Tôi đã không làm điều đó trong nhiều năm.

Và đâu đó ở Bắc California, nữ hoàng vũ hội của Khu 301 của vương quốc Swiftie Clara mở cửa tủ trong phòng ngủ và chạm vào chiếc váy màu tím cô mặc trong đêm đính hôn, nhưng thực ra là đêm cô có mặt tại buổi hòa nhạc của Taylor Swift. . Cô ấy mặc váy, cầm lược chải tóc và bật bài “Love Story”, rồi hát bài hát được phát khi cô ấy đính hôn, bài hát đã bị cô ấy lấy đi một chút vào ngày hôm đó ngay cả khi nó đã trở thành một phần hoành tráng của lịch sử lâu dài của riêng cô ấy

Nhưng ngay cả khi hát, ngay cả khi tìm lại niềm vui xưa trong bài hát, cô vẫn nhớ lại khoảng thời gian ở ban công Khu 301. Lần đầu tiên cô hiểu rằng những khoảnh khắc ở ban công đó còn thú vị hơn là chờ đợi hơn là sống. Bởi vì một khi bạn sống với chúng, đồng hồ đếm ngược sẽ bắt đầu trong đó phòng ngủ không còn là của riêng bạn nữa, và việc hát “Love” trong bộ váy màu tím của bạn sẽ ngày càng ít ý nghĩa hơn.

Và đó là lúc chiếc điện thoại cố định màu hồng của cô đổ chuông. Cô ấy trả lời nó, và đó là Taylor và tôi, đang ném bom hội nghị của cô ấy. Chúng tôi nói với cô ấy rằng chúng tôi rất tiếc vì cô ấy phải bước tiếp. Chúng tôi nói với cô ấy rằng thật buồn khi bạn không được quyết định rời bỏ thời đại của mình, rằng việc ra đi là việc của bạn. Thời gian chỉ tiến về phía trước, chúng tôi nói vào điện thoại. Bạn không thể là con gái mãi mãi – nó sẽ không cho phép bạn, và cả ba chúng ta đều phải trưởng thành và không ngừng bước tiếp. Bạn sẽ luôn phải rời khỏi một nơi trước khi sẵn sàng. Bạn có thể đi bất cứ nơi nào bạn muốn, chúng tôi sẽ nói lại với cô ấy, chỉ cần không ở nhà.

Cô ấy khóc trong điện thoại, và chúng tôi để cô ấy, tôi và Taylor – Taylor Swift, người hát bài hát của tất cả chúng tôi, người nói tất cả những điều này hay hơn tôi từng có thể. Tôi nói cho bạn biết, tôi thích làm phụ nữ thì được, nhưng là con gái thì thật tuyệt.

November 7, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Film

The Eras Tour (2)

by Rose & Cactus November 6, 2023

4.

REPUTATION ERA

Bạn bắt gặp hình ảnh trên sân khấu nếu không phải là một Taylor cá tính bên chiếc ghi ta thì sẽ là gì, với một nhạc cụ? Chắc chắn là bên chiếc piano rồi.

Một Taylor thướt tha, duyên dáng tay lướt bên những phím đàn, được phủ đầy rêu xanh bên ngoài: Váy vàng trên nền xanh, vẫn phông màu trong khu rừng cổ tích của riêng cô, trên sân khấu The Eras Tour:

Because I dropped your hand while dancing
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
Champagne problems

Your mom’s ring in your pocket
My picture in your wallet
Your heart was glass, I dropped it
Champagne problems

Cả không gian rộng lớn dường như trầm lắng một chút để có thể cảm nhận hết những những giai điệu thánh thót của tiếng dương cầm, giống như họ đang nhâm nhi một ly Champagne vậy. Nhạc của Taylor Swift cũng là một loại Champagne hảo hạng, càng về sau này cô sáng tác càng hay. 

Tuy nhiên, trước đó, khi trẻ hơn, Taylor đã có thời gian sóng gió. Dường như tất cả thế giới đã quay lưng lại với cô. Như một người bị tổn thương, cô rút lui trong im lặng và quay trở lại  với sự phản pháo bằng những ngôn từ dữ dội nhất trong  album đầy tranh cãi Reputation:

I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams
I don’t trust nobody and nobody trusts me
I’ll be the actress starring in your bad dreams

I’m sorry
But the old Taylor can’t come to the phone right now
Why? Oh, ’cause she’s dead (oh)

Reputation mang đậm chất Pop hiện đại với tiết tấu nhanh, một số ca khúc có ngôn từ “đường phố” và bình dân hơn cho hợp thời, nhưng ngay cả khi mang một tinh thần như thế  thì xen vào đó vẫn là những giai điệu rất đẹp.

Delicate là một ví dụ:

Dark jeans and your Nikes, look at you
Oh, damn, never seen that color blue
Just think of the fun things we could do
‘Cause I like you
 

This ain’t for the best
My reputation’s never been worse, so
You must like me for me
Yeah, I want you

Mình thích điệu nhảy trong MV của ca khúc này ghê, con mình nó bảo cả con và mẹ đều thích điệu nhảy của Taylor, đơn giản, cũng giống như cô ấy, chúng ta cùng không biết nhảy.

Có lẽ vì tài năng sáng tác của cô đã lấn át hết mọi thứ khác: Taylor không cần nhảy đẹp hay khêu gợi vẻ sexy một cách lộ liễu, không cần vũ công minh hoạ rối rắm. Chỉ một mình cô hoặc cô với một cây đàn cũng khiến tất cả như bị thôi miên.

Reputation được xem  là album nổi loạn nhất của nữ ca sĩ, và con mình nói đó là album nó thích nhất của Taylor. Và dĩ nhiên, của nhiều bạn trẻ. Nên khi kỷ nguyên “Reputation’ xuất hiện trên màn hình sân khấu tất cả cũng như muốn bùng nổ theo, dù rạp lúc đó chỉ vẻn vẹn áng chừng chưa đến hai mươi người:

Knew he was a killer first time that I saw him
Wonder how many girls he had loved and left haunted
But if he’s a ghost, then I can be a phantom
Holdin’ him for ransom

Taylor trở lại với hình tượng Rắn chúa kinh điển của mình, lúc này trang phục của cô là một màu đỏ đen “tàn nhẫn”. Cả sân vận động Levi dường như nổi sóng với bài mở màn “Ready for it?”

Và ở đây, lúc này, mấy người chúng mình cũng vậy, con mình và cậu bé bên phải, thêm cả hàng ghế đằng sau gào có lẽ hết âm lượng. Phía trước mấy cô cậu thì đứng cả lên để nhún nhảy:

Don’t blame me, love made me crazy
If it doesn’t, you ain’t doin’ it right
Lord, save me, my drug is my baby
I’ll be usin’ for the rest of my life

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Taylor phát hành “SPEAK NOW” một năm sau vụ Kanye. Họ đã trở thành thứ gì đó giống như bạn bè; họ thậm chí đôi khi còn đã đi  ăn tối. Lúc đó, cô có vẻ cảm thấy có lỗi với anh ta. Thế giới đã đánh giá Kanye một cách gay gắt vì hành vi của anh. Tổng thống Barack Obama, đã gọi Kanye là một kẻ đần.

Taylor đã viết một bài hát gần như chắc chắn là về Kanye, có tên là “Innocent”. “Bạn là ai không phải là những gì bạn đã làm,” Lời của bài hát như vậy.

Trong một lần đến thăm căn hộ ở Nashville của cô, một nhà báo đã chú ý đến một bức ảnh đóng khung ghi lại khoảnh khắc Kanye ngắt lời cô trên sân khấu V.M.A, một lời nhắc nhở méo mó về thực tế là bạn có thể chiến thắng trước hành vi công kích liên tục nhằm vào  mình hoặc thực tế là bất cứ khoảnh khắc chiến thắng nào thì cũng sẽ có ai đó ở đó để khủng bố bạn.

Ezra trở về từ phòng vệ sinh. “Chà,” anh nói. “Phòng nam trống rỗng.” Lúc đó chúng tôi đã xếp hàng dường như hàng giờ đồng hồ. “Thực ra nó rất tuyệt. Yên bình.”

Vào thời điểm “Red” ra mắt vào năm 2012, Taylor vẫn đang giữ vững con người mà cô ấy muốn trở thành: một nghệ sĩ hát nhạc đồng quê chăm chỉ, bị ám ảnh bởi sáng tác và bị người hâm mộ ám ảnh. Nhưng nếu câu chuyện này là một trong những tập phim “Phía sau âm nhạc” được yêu thích của Taylor, thì một giọng nói đáng ngại sẽ vang lên và nói rằng đây chính là lúc mọi thứ bắt đầu rạn nứt.

Mọi người bắt đầu nói rằng cô ấy hẹn hò quá nhiều. Họ nói cô yêu đương quá nhiều. Họ buộc tội cô là không thành thật. Một số bài hát trong album mới của cô, “1989,” nói về những mối quan hệ cũ, nhưng rất nhiều trong số đó có phiên bản hoạt hình của chính cô mà cô đã nghe nói đến – phiên bản thức quá muộn và hẹn hò quá nhiều (“ Shake It Off”), hoặc bộ phim có danh sách dài những người yêu cũ sẽ nói với bạn rằng cô ấy bị điên (“Blank Space”).

Cô ấy ngừng hẹn hò, và thay thế cho những người bạn trai nam, cô ấy đã thành lập một siêu nhóm gồm những người bạn nữ nổi tiếng – tất cả mọi người từ Lena Dunham đến người mẫu Karlie Kloss đến Lorde đến Selena Gomez – và trong chuyến lưu diễn “1989”, cô ấy đã diễu hành cùng những người bạn của của cô ấy lên sân khấu cho mọi người xem.

Hãy nắm bắt điều đó, lũ khốn  Wyomissing!

Âm nhạc của cô ấy đã thay đổi vào thời điểm đó. Đột nhiên, sự chậm rãi đồng quê chuyển sang nhạc pop thuần túy, bỏ lại đồng quê phía sau, cầu chúc mọi điều tốt đẹp và chỉ mang theo truyền thống kể chuyện quanh co của nó. Giọng nói của cô ấy cũng thay đổi. Đã qua rồi giọng hát yodely của ca sĩ nhạc đồng quê.

Đến lúc đó, chúng ta đã phải chịu đựng một thời gian dài những nghệ sĩ nữ có giọng hát dường như quá lớn so với cơ thể của một người bình thường: melismatic, với 10 nốt cho một âm tiết của một từ, hoặc giọng khàn, nơi một người phụ nữ nghe như thể đang đào bới, mài giũa ra cái gì đó.

Hãy xem xét cách tiếp cận của Taylor: một giọng hát trong trẻo và xinh đẹp đến mức khiến bạn tự hỏi tại sao rất nhiều đồng nghiệp âm nhạc và tiền bối của cô ấy lại làm việc chăm chỉ đến vậy. Đó không phải là một giọng nói của thế giới khác, mà là một giọng nói của một thế giới cụ thể. Cô ấy hát như cách bạn sẽ hát nếu bạn đang nói chuyện và trở nên tràn ngập cảm xúc đến nỗi giọng nói của bạn được nâng lên và được mang bởi nó. Đó là cách tôi sẽ hát nếu có thể.

Bây giờ Ezra muốn đến quầy hàng. Tôi đưa cho anh một ít tiền và anh đi.

Hai người phụ nữ đeo rắn nhồi bông quanh cổ bước tới, một người đưa điện thoại cho tôi và nhờ tôi chụp ảnh họ.

5.

SPEAK NOW ERA

Người ta gọi gia tài âm nhạc của Taylor  như một bộ sử thi hoành tráng. Nên nhớ đến thời điểm này cô mới chỉ 34 tuổi và tất nhiên với khả năng sáng tác kinh khủng như thế thì chúng ta vẫn chắc chắc sẽ có những Eras tour khác với những kỷ nguyên khác.

Trong một lần trả lời phỏng vấn Taylor có nói rằng nếu không phải là một ca sĩ, có lẽ cô sẽ muốn trở thành một giáo viên ngôn ngữ. Điều này là hoàn toàn phù hợp theo cách mà chúng ta có thể nhìn thấy và tìm hiểu sâu vào mỗi sáng tác của cô.

Taylor Swift, đằng sau một vẻ ngoài “rắn chúa” thực ra bên trong lại ẩn nấp một tâm hồn rất lãng mạn,  mỏng manh. Một người có niềm đam mê vô tận với những trang sách, với các áng văn cổ,  và sự nhảy múa tự do vô tận với những con chữ. Đó chẳng phải là tố chất của một nhà văn sao?

There I was again tonight
Forcing laughter, faking smiles
Same old tired, lonely place
Walls of insincerity, shifting eyes and vacancy
Vanished when I saw your face
All I can say is, it was enchanting to meet you

Gần như tất cả các ca khúc của Taylor đều thấm đẫm một bầu không khí của tình yêu với tất cả các trạng thái của nó, có vui và có buồn. Nhưng nếu chỉ đơn thuần là tình yêu thì các ca khúc trên thị trường nhiều nhan nhản. Khác biệt chính là cái “chất” của ngôn từ để diễn đạt trạng thái cảm xúc đó, mà nếu không phải là một người có  tâm hồn nhạy cảm và trình độ ngôn ngữ xứng đáng xếp vào bậc thầy (Taylor đã được trường Oxford ví như một W.Shakespare ở thời hiện đại) thì không bao giờ cô ấy có khả năng viết nên những lời ca đầy chất thơ đến như thế, với năng lực viết gây kinh ngạc cùng với các album  khuynh đảo các bảng xếp hạng.

Trên khắp các diễn đàn hay thậm chí trên các tạp chí âm nhạc hay học thuật, người ta còn kháo nhau rằng các nhà làm giáo dục nên cấp tiến hơn. Học sinh thay vì quanh năm ngày tháng học các tác phẩm cũ rich đến nhàm chán và  hầu như xa rời thời đại của chúng thì chương trình nên được cập nhật những gì “tinh tuý” nhất ngay trong giai đoạn chúng đang sống.

Một số bạn trẻ ở Anh, Mỹ còn đề xuất đưa Lời các Bài hát của Taylor, tức là những bài thơ, vào chương trình giảng dạy THƠ trong trường của họ. Theo các bạn ấy, các bài hát của cô, thậm chí, còn hay hơn các bài thơ được trích dẫn trong sách. 

Long live the walls we crashed through
How the kingdom lights shined just for me and you
I was screaming, “Long live all the magic we made”
And bring on all the pretenders
One day we will be remembered

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Con rắn là phiên bản lớn nhất và hay nhất của chiếc boomerang gây cười đến cuối cùng của Taylor, WHO’S TAYLOR SWIFT ANYWAY? EW” viết rất lớn và chết người. Sau chuyến lưu diễn “1989”, năm 2015, sau màn trình diễn của những người bạn trên sân khấu, sau khi chuyển đến New York và bắt đầu cuộc sống mới, mọi thứ trở nên kỳ lạ.

Vào năm 2016, bạn của cô, Kanye, lại nổi lên với lời bài hát mới có tên “Famous” có nội dung: “Tôi cảm thấy như tôi và Taylor có thể vẫn quan hệ tình dục. Tại sao? Tôi đã làm cho con khốn đó nổi tiếng.” Anh ấy đã làm một video đi kèm trong đó có cảnh trông giống Taylor Swift khỏa thân trên giường với anh ấy (cùng với một số người nổi tiếng khỏa thân khác), mặc dù đó chỉ là hình ảnh giống cô ấy.

Taylor rất kinh hoàng vì điều đó nhưng Kanye nói rằng anh đã được cô cho phép. Vợ anh vào thời điểm đó, Kim Kardashian, đã phát hành một video clip đã được chỉnh sửa để ủng hộ tuyên bố của Kanye. Taylor tiếp tục phủ nhận điều đó và sau đó, khi toàn bộ video xuất hiện, rõ ràng Taylor đã nói sự thật. 

Giờ thì  chiến tranh. Kim Kardashian đã đăng biểu tượng cảm xúc về con rắn và mọi người đều biết cô ấy đang nói về ai. Một đám đông tại buổi biểu diễn của Kanye đã hô vang, “Taylor Swift!”

Điều này xảy ra sau một cuộc cãi vã nhỏ trên Twitter với Nicki Minaj và trong bối cảnh bất hòa với Calvin Harris. Dường như cả thế giới đều quay lưng lại với cô. Giờ đây, họ nói, rõ ràng cô ấy luôn là kẻ lừa đảo. Giờ đây, họ nói, rõ ràng là ngay cả chủ nghĩa nữ quyền của cô ấy cũng không có thật; nó bao gồm việc những hàng dài những người bạn xinh đẹp, chủ yếu là người da trắng của cô ấy trên sân khấu để chụp ảnh hoặc mặc đồ tắm phù hợp vào ngày 4 tháng Bảy.

Và video “Bad Blood” đó thể hiện chủ nghĩa nữ quyền như thế nào, với sự góp mặt của hàng tỷ phụ nữ nổi tiếng, khi bản thân bài hát được cho là nói về mối hận thù mà Taylor có với Katy Perry?

Taylor là một người của thời đại kỹ thuật số. Cô chứng kiến ​​mọi chuyện diễn ra và biết mình không thể chống lại cơn thủy triều đang ập đến với mình. Cô ấy đã phá hủy mạng xã hội của mình và biến mất. Trang web của cô ấy chẳng là gì ngoài một trang đen.

Khi cô ấy tái xuất hiện trên mạng xã hội, đó là một đoạn video mờ nhạt về – đó có phải là… ? Đó là một con rắn.“REPUTATION”, được phát hành vài tháng sau đó, là một album không chứa đựng lời xin lỗi mà là lời thú nhận (thật lòng hay là diễn). Nó chứa đầy những bài hát dữ dội về sự ghê tởm bản thân, về sự thao túng được thừa nhận, về sự tự nhận thức đến mức khó chịu khi nhìn trực tiếp.

Chứng kiến ​​​​”Đây là lý do tại sao chúng ta không thể có những điều tốt đẹp”, một bài hát khác được cho là về Kanye, trong đó cô ấy bắt đầu cười đến mức không thể hát được khi nói về việc tha thứ cho anh ấy. Chứng kiến ​​“End Game”, trong đó cô ấy hát, “Ồ, tôi có một số kẻ thù lớn.”

Nếu bạn xem chương trình đặc biệt của Netflix ghi lại chuyến lưu diễn “Reputation”, bạn sẽ thấy có một khoảnh khắc cô ấy nhìn quanh sân vận động để cổ vũ cho mình. Đã có nhiều thông tin được đưa ra về Gương mặt ngạc nhiên của Taylor Swift, một meme kinh khủng có thể là động lực để hủy bỏ ngay từ đầu – bạn không được phép thể hiện sự ngạc nhiên trước sự thống trị của mình trong quá trình thống trị, ngay cả khi ý bạn là Nó.

Nhưng phản ứng thích hợp là gì khi phát hiện ra rằng sau cái chết tàn khốc và sự tái sinh kỳ diệu của bạn, bạn vẫn được yêu quý như vậy? Bạn có thể thấy trong mắt cô ấy rằng cô ấy không chỉ quay lại trong vòng tay của người hâm mộ; cô nhận ra, đêm này qua đêm khác, cô chưa bao giờ rời bỏ nó.

Ezra quay lại với vài miếng khoai tây chiên. Tôi không muốn khoe khoang, nhưng bây giờ anh là bác sĩ! Anh đã kết hôn và mua một căn hộ chung cư ở trung tâm thành phố. Họ chúc mừng anh trong đám cưới, anh nói, anh trong những hàng dài vô tận để mua áo phông.

Tôi nhìn thấy ai đó quấn mình trong một tấm khăn trải giường, và tôi tự hỏi liệu đó có phải là người sợ sếp  nhìn thấy cô trốn làm để đi xem buổi concert  hay không. Người phụ nữ trẻ trước mặt tôi, một sinh viên đại học đến từ Sacramento và ở đây đêm thứ hai liên tiếp, nói, “Không, đó là tất cả những người mà cô ấy coi là bóng ma trong phòng” – ám chỉ đến “Anti -Hero,” một đĩa đơn từ “Midnights.”

Cô sinh viên đại học nói với tôi rằng đêm hôm trước, cô đã được “rửa tội” – lời của chính cô.  Bây giờ cô đang ở độ tuổi 20 nhưng đã nghe nhạc Taylor Swift từ khi còn là một thiếu niên. Cô thường hát những bài hát của Taylor trước gương, một mình trong phòng ngủ và Taylor Swift là một phần tuổi thơ của cô, không chỉ ở cách bạn nhìn lại một cách trìu mến mà còn ở cách bạn nhìn lại với sự bối rối.

 Cô bé nói: “Cô rất xấu hổ về con người của mình trước thời điểm này. “Cô có thể rất xấu hổ khi hát Taylor Swift trong phòng ngủ của mình. Cô có thể bỏ nó lại. Nhưng cô ấy không cho phép cô làm vậy. Taylor nói: ‘Nhìn xem, tôi cũng đang già đi.’

Cô lớn lên cùng cô ấy. Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta không xấu hổ về thời đại của mình? Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta nhận ra rằng họ luôn ở bên chúng ta và Cô không cần phải cảm thấy xấu hổ về con người của mình? Cô bé bắt đầu khóc và, tôi cũng vậy.

6.

RED ERA

Có vẻ như Taylor là một người rất yêu thích màu sắc. Mỗi thời kỳ album của cô được thiết kế lại có màu chủ đạo khác nhau, thậm chí năm 2012, cô đã phát hành album phòng thu mang tên  “Red”, đúng màu son môi cổ điển mà cô hay dùng.

Và Taylor đã xuất hiện trên sân khấu với kỷ nguyên “Red” như thế. Với bài hát  tươi trẻ, tràn đầy năng lượng, mà đã được cô đưa vào bài diễn văn tại trường Đại học New York vào năm ngoái, ca khúc 22:

Yeah, we’re happy, free, confused, and lonely at the same time
It’s miserable and magical, oh yeah
Tonight’s the night when we forget about the deadlines
It’s time, oh-oh

Taylor khi trình bày ca khúc này: Quần sort, áo phông trắng và giầy đế bằng. Trông cô đúng là chỉ như cô gái 22 tuổi, lứa tuổi tốt nghiệp đại học với  hừng hực sức sống, sức sáng tạo và cống hiến, cũng có thể coi là một bước ngoặt lớn trong cuộc đời.

-Mẹ thấy không, Taylor nhảy như một đứa trẻ

Con mình quay sang lấy gói bim bim (snack) và nói với mình. Nhìn cô ấy trên màn hình thật là trẻ con với điệu nhảy của riêng cô ấy, hồn nhiên và trong sáng cực kỳ.

Và môt người toàn tài như thế, vừa đẹp vừa giỏi vùa giàu, tất cả đều hoàn hảo ở dạng đỉnh cao thì ông trời cũng phải cho cổ có cái gì đó lận đận một chút mới là người thường chứ đúng không các bạn? Tình yêu của cô ấy thường không quá kéo dài và điều đó luôn là chủ đề bàn tán và là thứ để người ta công kích cổ khi chẳng còn tìm ra cái gì gọi là khuyết điểm. Giống như các cụ thường nói “hồng nhan” thì “đa truân” vậy!

Nhưng nhờ những trắc trở như vậy mà chúng ta mới có những ca khúc được xem không khác gì những bài thơ tình tuyệt tác, thứ mà ta cứ muốn chìm đắm mãi như trong cơn say:

I walked through the door with you
The air was cold
But something about it felt like home somehow
And I, left my scarf there at your sister’s house
And you’ve still got it in your drawer even now

Mình đọc đi đọc lại (không nhớ là bao nhiêu lần), chứ không đơn thuần là nghe, ALL TOO WELL vì lời ca từ đầu đến cuối đẹp quá. Có cảm giác mình đang được nghe một câu chuyện kể, một câu chuyện  tình, rất đẹp và man mác buồn.

Những nhân vật, những hình ảnh trong câu chuyện đó cứ như hiện ra trước mắt trong một khung cảnh mùa thu quen thuộc, với khí lạnh, những cơn gió nhẹ,  lá vàng rơi, con đường vắng, con dốc quanh co, những chiếc khăn len,…tất cả như những khung ảnh hoài niệm mà trong đó hai nhân vật chính kết thúc câu chuyện của mình một cách day dứt và đầy nuối tiếc.

‘Cause there we are again on that little town street
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
Wind in my hair, I was there
I remember it all too well

Taylor đã làm mới lại All too well với Verson 10 phút, một thời lượng kỷ lục cho một ca khúc. Và không ngoài dự đoán, nó đã thành công vang dội.

Bộ phim ngắn đã hoàn thiện cho toàn bộ lời ca tuyệt đẹp để biến nó thành một bộ phim-ca nhạc thấm đẫm chất thơ. 

Và đẹp tựa mùa Thu

Vậy thì  trong một buổi tối Thu thế này, hà cớ gì chúng ta không cùng ngâm nga theo giai điệu đậm chất Thu này chứ, phải không các bạn?

Wind in my hair, I was there, I was there
Down the stairs, I was there, I was there
Sacred prayer, I was there, I was there
It was rare, you remember it

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

“Taffy,” Ezra nói, đôi mắt già nua của anh sáng lên. “Nhìn này!”

Tôi quay lại thì thấy chúng tôi đã đến đầu hàng. Còn 10 phút nữa là đến giờ chiếu. Chúng tôi đã xếp hàng suốt hai tiếng rưỡi, nhưng không hiểu sao vẫn còn hàng hóa – một điều kỳ diệu! Thay vì những chiếc áo phông mà chúng tôi định mua, tôi đã mua cho cả hai chiếc áo hoodie. Không khí ấm áp nhưng bây giờ chúng tôi đã già và dễ bị cảm lạnh hơn trước.

Bầu trời biến thành những phấn màu kỳ lân lấm lem; bây giờ nó đang ở thời kỳ “LOVER”. Một vầng trăng hoàn hảo treo trên sân vận động, một vệ tinh xinh đẹp lơ lửng trên một ngôi sao vô tận. Bên dưới chúng tôi, trong chiếc váy màu tím trông giống như chiếc bánh kem, tay cầm một cây đàn guitar màu xanh lam, Taylor giơ nắm đấm và hát: “Long live the walls we crashed through. How the kingdom lights shined just for me and you.”

Tôi không thể ngoái lại về phía nữ hoàng vũ hội. Có phải tôi đang tưởng tượng cái nhìn chằm chằm từ khoảng cách trung bình của cô ấy? Xin lưu ý rằng câu trả lời là có thể có khả năng xảy ra cao.

Nhưng hãy nghe tôi nói: Tôi đang nghĩ về điều mà người bạn mới của tôi ở Sacramento đã nói với tôi trong dòng hàng hóa vô tận. Bạn có thể xem buổi hòa nhạc này – bạn có thể xem toàn bộ hiện tượng này – qua con mắt của ý tưởng rằng Taylor Swift giải phóng phụ nữ để tôn vinh thời con gái của họ, để hiểu rằng vẻ nữ tính của họ được tạo thành từ những chương nhỏ của sự thay đổi, rằng chúng ta không phải là những con người khác hơn chúng ta lúc đó, rằng chúng ta không nên phủ nhận những phiên bản trước đó của chính mình, những thời đại trước đây của chúng ta.

Nếu bạn nhìn sự việc theo cách đó, bạn cũng có thể tưởng tượng tại sao một phụ nữ trẻ đã cố gắng chia sẻ Taylor Swift, phần tuổi thơ quan trọng của cô ấy, với người đàn ông cô ấy yêu, lại có thể có một số cảm xúc (một lần nữa, đây chỉ là phỏng đoán! Tôi có thể nghĩ ra điều này không gì khác hơn là một ý thích bất chợt và một sự phóng chiếu!) về việc anh ấy đã lấy một bài hát mà cô ấy hát trong phòng ngủ thời thơ ấu của mình và về cơ bản đã cướp nó, thay vào đó nói về anh ấy và mối quan hệ của họ.

 “Không có nhiều yếu tố sex trong chương trình này,” một trong những HUSBAND, người còn lại, cho biết. Họ đã đổi chỗ ngồi và cậu ấy cảm thấy nhàm chán với thời đại “Speak Now”.

“Đó là vì điều này không dành cho cậu,” tôi nói với cậu ta, và tôi thấy mình trở nên tức giận khi nói.

“Cô ấy không được tạo ra để làm hài lòng cậu như những nữ ngôi sao nhạc pop khác. Cô ấy tự tạo ra để làm hài lòng chính mình. Cô đã thoát khỏi cỗ máy nơi phụ nữ chỉ được phép trở thành ngôi sao nhạc pop nếu họ không chọc giận hay đe dọa đàn ông. Điều này không dành cho cậu.”

Cậu ta nheo mắt, cau mày, mím môi và gật đầu như hiểu, nhưng tôi không quan tâm và quay đi.Tuy nhiên, cậu HUSBAND không hẳn là sai. Cho dù những bước nhảy của Taylor có mạnh mẽ hay quyến rũ đến đâu, cô ấy cũng luôn làm những bộ mặt hài hước khi thực hiện chúng.

Trong “Vigilante [Expletive]”, vũ đạo không giống một màn trình diễn khôi hài, cô ấy có một động tác đặt một chân lên thành ghế. Đôi khi, khi biểu diễn, cô ấy đặt tay lên ngực, ngón tay chỉ về phía nam và bắt đầu trượt xuống khi hát, “Gần đây cô ấy đang mặc quần áo để trả thù.”

Nhưng khi bàn tay của cô ấy lướt qua đám rối thần kinh mặt trời của mình, cô ấy thốt lên một cách đầy tai tiếng “Cái gì? Tôi?” nhìn và cười với khán giả của mình. Điệu nhảy của cô ấy là sự kết hợp giữa vũ đạo được thực hiện phức tạp và kiểu nhảy theo cử chỉ theo nghĩa đen mà bạn phải đặt ngón tay cái và ngón út lên đầu để biểu thị một cuộc gọi điện thoại.

Đó là một hình thức khiêu vũ mà tôi đã không biểu diễn trước mặt ai trong nhiều năm; đó là điều tôi thường làm với một nhóm phụ nữ hoặc các cô gái trẻ khác khi xung quanh không có chàng trai nào, hoặc ít nhất là không có chàng trai nào mà chúng tôi muốn gây ấn tượng.

Đó là điều mà toàn bộ concert này nhắc nhở tôi – khoảng thời gian tôi ở trong phòng ngủ tuổi teen của chính mình, hát những bài hát và chơi trò chơi bắn bi giữa những động tác thoát y gợi cảm và những điệu nhảy vuông vức ngốc nghếch.

Có lẽ đó mới thực sự là Eras: sự thừa nhận các cô gái là những người để tưởng nhớ, về việc chúng ta là ai và chúng ta là ai, tất cả đều tồn tại trong cùng một cơ thể, trên cùng một dòng thời gian. Bạn là phiên bản nhếch nhác nhất, phiên bản ngớ ngẩn nhất, lành mạnh nhất, thông minh nhất, ngu ngốc nhất, buồn nhất, hạnh phúc nhất của bạn – tất cả cùng một lúc.

Tôi nhìn lại vị vua và nữ hoàng của buổi dạ hội. Cậu có ý tốt đấy, anh chàng tội nghiệp. Cậu ta biết có lẽ cô bạn gái yêu Taylor Swift đến mức nào, và đặc biệt là bài hát đó. Tôi tự hỏi liệu cô ấy có nhìn thấy các đoạn phim  TikTok/Instagram nơi toàn bộ đám cưới đang nhảy múa “Lover” hay không và có thể một đêm cô ấy quay sang anh ấy và nói: “Nhìn này. Đây không phải là cái gì đó sao?”

Có lẽ một kế hoạch đã bắt đầu nảy ra trong đầu cậu ấy, và cậu đã đứng trước máy tính trong lúc Ticketmaster thất bại và tìm ra cách lấy được hai tấm vé. Cậu hạ cánh xuống nước cộng hòa của Khu 301 khi biết, chỉ biết rằng đây sẽ là thời điểm. Cậu sẽ cho cô thứ cô muốn. Nếu bạn nghe Taylor Swift đủ nhiều, bạn sẽ nghĩ rằng đây chính là điều chúng tôi mong muốn.

 Nhưng hãy lắng nghe cẩn thận hơn. Đọc ghi chú lót. Giải mã các mã. Biết lịch sử Taylor Swift của bạn. Sách bài hát của cô ấy thực sự chỉ viết rất ít về tình yêu lãng mạn và phần hay nhất của tình yêu lãng mạn, đó là khoảnh khắc bộc lộ của nó. Nó chủ yếu nói về những điều khác xảy ra với một người trong cuộc sống: về hậu quả đôi khi đáng nghi ngờ, đôi khi tuyệt vời, đôi khi bi thảm của sựu tiết lộ đó, nhưng nó cũng là về sự mất mát và sự phản bội cũng như tình bạn và sự trả thù.

Hãy chứng kiến ​​Taylor Swift, trong chiếc váy trắng có tay áo, từ chỗ tôi đang ngồi, trở thành đôi cánh mỗi khi cô ấy chạy hoặc nhảy, hát “My Tears Ricochet” – một bài hát tưởng chừng như một bản tình ca nhưng thực ra là về một kiểu tàn phá khác nhau.

Cô ấy bắt đầu cuộn tròn trên sàn, chỉ đứng khi các vũ công, mặc đồ đen tang lễ, tham gia cùng cô ấy. Cô ấy bắt đầu bước đi chậm rãi, và họ đi theo cô ấy, nhìn xuống. Vào năm 2019, Scott Borchetta đã bán Big Machine – và cùng với nó là những người chủ của cô – cho người quản lý tài năng Scooter Braun, một người đàn ông mà cô ghét.

Theo một bài đăng trên Tumblr mà cô viết vào tháng 6 năm đó, công ty của Borchetta đã cho cô cơ hội lấy lại các bản gốc, nhưng cũng nhấn mạnh rằng, đổi lại, cô phải tạo ra một số lượng album mới tương xứng, một kiểu nô lệ theo hợp đồng. Cô ấy từ chối và sau đó thông báo rằng cô ấy sẽ thu âm lại album của mình. Các bản gốc vẫn có sẵn, nhưng những bản mới, những bản kosher, sẽ được phân định là “(Phiên bản của Taylor)”.

November 6, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Film

The Eras Tour (1)

by Rose & Cactus November 5, 2023

1.

LOVER ERA

Chúng ta thường nghe nói đến sự ảnh hưởng hay tác động của cha mẹ với con cái. Vậy có sự ngược lại không? Câu trả lới tất nhiên là CÓ rồi.

Khi con mình bắt đầu nghe nhạc của Taylor Swift nó chưa đầy 13 tuổi và khi đó mình còn chưa biết đến cô ấy là ai, thậm chí còn chưa nghe đến tên. Cũng dễ hiểu, ở lứa tuổi 40 mình đã qua rồi cái thời đọc ngấu nghiến những Hoa Học Trò hay Mực Tím, đã qua rồi cái thời cập nhật những bản nhạc mới nhất của những ca sĩ dành cho tuổi teen.

Âm nhạc của Taylor đến với mình một cách tự nhiên,  theo kiểu thụ động. Không có ngày nào, lúc nào rảnh mà con mình nó không bật nhạc của cô ấy ở nhà. Từ những bản nhạc tiết tấu mạnh đến những giai điệu nhẹ nhàng:

-Tất cả những bài này là của cô ấy hết sao?

-Đúng rồi mẹ. Là toàn bộ, cô ấy hát những bài do cô sáng tác

Wow, lúc đó thì mình bắt đầu ngạc nhiên về người nữ ca sĩ này. Hát những bài hát do mình viết là một điều bình thường đối với các ca sĩ Mỹ, nhưng HÁT NHIỀU, RÂT NHIỀU bài của chính mình lại là một chuyện khác.

Như vậy khi thẩm thấu dần âm nhạc của Taylor, mình cho rằng mình đã nhìn nhận cô ấy, trước hết là một nhạc sĩ. Nhưng nếu chỉ dừng ở giai điệu, vốn là thứ quan trọng nhất của một ca khúc, thì có lẽ mình mãi vẫn chỉ  là người-nghe-Taylor-thụ -động.

Không, rõ ràng rằng trong hàng loạt ca khúc của cô ấy có một cái gì đó vượt ra ngoài âm nhạc, một thứ gì đó hơn thế. Và rồi khi mình không chỉ thụ động nghe nữa mà chủ động đọc những gì cô ấy viết thì mình đã khám phá ra rằng tại sao con mình, trong hàng triệu triệu cô gái tuổi teen trên toàn thế giới, lại mê nhạc của cô gái này đến vậy.

Đơn giản, Taylor Swift không chỉ là một ca sĩ, một nhạc sĩ. Cô ấy chính là một nhà văn xuất sắc, một người kể chuyện bằng âm nhạc thiên tài trong thời đại của chúng ta.

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

 By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Khu 301, ở tầng thứ hai đến tầng cao nhất của Sân vận động Levi’s, cao 105 feet so với Santa Clara, California. Nó bao gồm 251 chỗ ngồi – một khu nhỏ trong vương quốc rộng lớn có 64.000 chỗ ngồi của nơi này, nhưng đó là khu vực của chúng tôi, và vào ngày thứ Bảy cuối cùng của tháng 7, chúng tôi đã có được chỗ ngồi ở đó và cùng nín thở theo dõi khi Taylor Swift bước ra từ một dãy những chiếc dù màu phấn cuồn cuộn và đứng lên trên bục để biểu diễn buổi diễn thứ 47 trong Eras Tour của cô ấy.

Trong một vài bài hát, cô vừa cười vừa thông báo rằng cha cô nói với cô rằng Santa Clara đã phong cô làm thị trưởng danh dự trong hai đêm cô ở đó và toàn bộ thị trấn đã được đổi tên thành Swiftie Clara.

Trên đường vào, chúng tôi thấy nhân viên Văn phòng Cảnh sát vui vẻ trao đổi vòng tay tình bạn với quân đoàn Swifties. Mô hình thu nhỏ của Khu 301 mang lại cảm giác phù hợp tương tự. Thật là một khu vực tuyệt vời mà chúng tôi là một thành phần trong đó, đứa con trai 15 tuổi của tôi, Ezra, và tôi. Chỉ trong vài phút ngồi xuống, chúng tôi đã là một cộng đồng có chung mục đích chung và nhiệt thành.

Không khí rất trang trọng – thậm chí là tâm linh. Tôi đã cầu nguyện lúc bình minh ở Núi Đền. Tôi đã đứng giữa những người run rẩy cầu xin trước mộ của các tổ tiên trong Kinh thánh. Tôi đã bước đi trong sự im lặng run rẩy khi tôi ngày càng tiến sâu hơn vào bên trong thánh địa của Vatican. Điều này là như vậy, ngoại trừ các cô gái.

Những cô gái trẻ bên trái Ezra mặc chiếc váy màu đen ủ rũ theo phong cách “Reputation” và không thể quá 16 tuổi. Họ không nói nên lời, khó thở và không cử động hay ngồi xuống suốt đêm vì sợ bỏ lỡ điều gì đó. Ba hàng ghế sau là một hàng thanh thiếu niên mặc váy suông màu hồng, đội mũ cao bồi màu trắng và đi bốt cao bồi lấp lánh – kỷ nguyên đầu tiên của Taylor Swift cho album cùng tên của cô. Bên phải tôi là hai người đàn ông mặc áo phông giống nhau có dòng chữ: IT’S ME, HI. I’M THE HUSBAND. IT’S ME.”

Vợ của họ, vốn là bạn bè, đã chọn (một cách thông minh) ngồi cùng nhau ở một bên. Trong các bài hát mà các HUSBAND không biết, hầu hết trong số đó, họ nói chuyện với nhau bằng những từ như “đại diện” và “C.E.O.” và “sự mua lại” (những thuật ngữ kinh doanh)

Nhưng hãy lắng nghe: Phía trên vai phải của tôi, ngay phía trên THE HUSBANDS và những ngừoi vợ của họ, là một chàng trai trẻ với trái tim lấp lánh quanh mắt, giống như trái tim mà Taylor đeo trên bìa màu nhạt của album “LOVER”, đi cùng với mộtphụ nữ trẻ.  Tôi đoán là bạn gái của cậu ấy, người mặc một chiếc váy màu tím lấp lánh, giống chiếc váy mà Taylor mặc trên bìa album “SPEAK NOW”.

Nếu vương quốc của chúng tôi cũng là trường trung học của chúng tôi và khu vực của chúng tôi cũng là lớp học của chúng tôi, thì họ (hai người trẻ được đề cập ở trên)  là VUA và NỮ HOÀNG vũ hội của chúng tôi.

Trên sân khấu bên dưới, Taylor đã đi từ thời kỳ ‘LOVER” đến thời kỳ “FEARLESS”, và đột nhiên cô ấy hát “Love Story”, một trong nhiều bài hát đầu tiên của cô ấy, trong đó một cô gái yêu một chàng trai nhưng anh ấy thì không yêu lại cô ấy, hoặc anh ấy không biết yêu lại cô ấy vì một cô gái khác đã chiếm đoạt tình yêu của anh một cách oan uổng.

Hoặc, trong trường hợp của “Love Story”, cô ấy là Juliet, và có quá nhiều kịch tính với gia đình Romeo, và tất cả chúng ta đều biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu họ không thể ở bên nhau.Nhưng sau đó chúng tôi đến đoạn nhạc chuyển tiếp và câu chuyện thay đổi.

Trong “Love story”, đúng lúc Juliet đang tuyệt vọng và vô vọng, Romeo quỳ xuống và nói với cô rằng anh đã nói chuyện với cha cô và ngỏ lời cầu hôn cô.

Và tại đây, ở khu 301, trên ban công của chính chúng tôi, một điều gì đó điên rồ đã xảy ra. Phía trên vai phải của tôi và Ezra, ngay phía sau THE HUSBANDS, VUA LỄ HỘI ĐỀ NGHỊ NỮ HOÀNG LỄ HỘI KẾT HÔN VỚI NGÀI! VÀ NỮ HOÀNG VŨ HỘI NÓI YES!!!

Khu 301 của chúng tôi  trở nên cuồng loạn! Chúng tôi chụp ảnh và chúc mừng họ. Chúng tôi yêu cầu được xem chiếc nhẫn. Chúng tôi kinh ngạc lắc lắc đầu vì đêm nay lung linh và tình yêu tuổi trẻ thật tuyệt vời.

“Chị có thấy điều đó không?” một trong những THE HUSBAND hỏi. Tôi đã nói với cậu ấy là tôi đã thấy như vậy.

“Chị đang viết gì vậy?” cậu ta hỏi. Tôi nói với cậu  rằng tôi là nhà báo của tạp chí này và tôi đang viết về Taylor Swift.

“Hừ,” cậu ta nói. “Tôi nghĩ họ hẳn đã phải bố trí cho người của  The New York Times chỗ ngồi tốt hơn.”

“Cả cậu và tôi,” tôi trả lời. Sự thật là tôi đã tự mình mua những chỗ ngồi này.

“Chị sẽ phỏng vấn cô ấy chứ?” cậu ta hỏi. Tôi đã nói là không. Tôi nói với cậu ta rằng tôi đã đưa ra yêu cầu của mình nhưng đã bị từ chối. Ông chủ của tôi cũng vậy. Đại diện truyền thông của cô ấy đã lịch sự nói với chúng tôi rằng cô ấy quá bận để thực hiện một cuộc phỏng vấn.

Và điều đó có lẽ đúng. Hoặc có thể cô ấy có độc quyền ở một nơi nào khác.Hoặc – và đây là điều tôi đang nghĩ gần đây – có lẽ chúng tôi đang ở một lãnh thổ hoàn toàn mới. Cô ấy đã không xuất hiện trên tạp chí truyền thống kể từ năm 2019. Cô ấy đã thông báo về chuyến lưu diễn này trên “Good Morning America” và các tài khoản mạng xã hội của riêng mình.

Cô đã phát hành hai album về đại dịch, “FOLKLORE” và “EVERMORE”, bằng cách tung chúng ra thế giới sau một ngày thông báo. Đối với “FOLKLORE”, cô đã phát hành một bộ phim dài tập, trong đó cô trình bày từng bài hát; nó có tên là “folklore: The Long Pond Studio Sessions”, và nó được đạo diễn và sản xuất bởi Taylor Alison Swift và không cần người trung gian để giải thích cho khán giả của mình.

2.

FEARLESS ERA

Mình không rõ thế nào thì được gọi là một Swifties, và liệu với niềm yêu thích đặc biệt dành cho các ca khúc mang thương hiệu TS đến mức độ như của con mình thì đã được gọi là một Swifties chưa? Nhưng điều đó có vẻ như không mấy quan trọng. Các ca khúc của cô đã chính xác là một phần không thể thiếu trong đời sống giải trí của nó:

-Taylor sắp có chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới, ước gì cô ấy có một buổi diễn ở Việt Nam

Mình nhớ không nhầm thì con mình có nói về tour diễn này của cô ca sĩ idol của nó lúc đầu hè. Trời mưa suốt và nó chuẩn bị bước vào kỳ thi chuyển cấp. Những bản nhạc trong album mới nhất của Taylor, Midnights, được phát liên tục từ chiếc máy vi tính:

-Con nghe nhạc suốt thế này ồn ào học nổi không?

-Con không thể học được nếu không có âm nhạc

It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven

But ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
With you

Đang trầm lắng với Midnights, nó chuyển sang với Cruel summer của Lover và hát theo mãi giai điệu  trên. Mình thì tâm đắc  với “Lover” bài hát cùng tên của album này. Ca khúc như một điệu Valse trong trẻo, lãng mạn với tiếng trống trầm ấm vang lên ngay từ đầu:

We could leave the Christmas lights up ’til January
And this is our place, we make the rules
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you dear
Have I known you 20 seconds or 20 years?

Nhưng ca khúc đầu tiên của Taylor mà mình nghe con hát và nó nói đi nói lại là “Love Story”, một bài hát sau này đã được cả giới chuyên môn và giải trí xem như một bản tuyên ngôn về tình yêu của giới trẻ ở thời hiện đại.

“Love Story”, một ca khúc trong album “Fearless”  đã giúp Taylor bỗng vụt thành ngôi sao sáng, mở đầu cho con đường âm nhạc huyền thoại của cô về sau. Chính từ ca khúc này, mà con mình, một đứa vốn rất nhút nhát, đã dám bước qua nỗi sợ hãi đám đông của mình, để ca lên những ngôn từ của tuổi trẻ. Nó trở nên bạo dạn khác hẳn với tính cách bình thường của mình, khi hát:

We were both young when I first saw you
I close my eyes and the flashback starts
I’m standing there
On a balcony, in summer air
See the lights, see the party, the ball gowns
See you make your way through the crowd
And say, “Hello”
Little did I know

“Love Story” có thể là thời trẻ dại của Taylor nhưng cũng có thể là của bất kỳ ai trong mỗi chúng ta, của bạn và của mình. Chúng ta yêu thích nó chính vì điều đó.

Và hãy cảm ơn “Câu chuyện tình yêu” này vì nhờ nó mà chúng ta lại được sống trong một khung cảnh lãng mạn với những cảm xúc lãng mạn nguyên bản, như trong “Romeo và Juliet” của Đại thi hào người Anh cách đây nhiều trăm năm!

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

 By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Cô ấy đã trở thành một trong những người nổi tiếng hậu truyền thông mới, những người đã đặt ra các quy tắc mới về tương tác với cả giới truyền thông và người hâm mộ.

Công nghệ đã phát triển để đáp ứng những quy tắc mới này, và có lẽ thực sự không có gì tôi có thể cung cấp cho cô ấy, mà giới truyền thông có thể cung cấp cho cô ấy, để giúp cô ấy bán được nhiều album hơn hoặc được biết đến nhiều hơn, thành công hơn hoặc được yêu mến hơn cô ấy hiện tại.

Chứng kiến ​​sự kiện văn hóa lịch sử này: chuyến lưu diễn giúp thúc đẩy nền kinh tế địa phương không có dấu hiệu dừng lại. Eras có chu kỳ tin tức của riêng nó, tờ báo lá cải của riêng nó, Tumblr của riêng nó, bản phát hành tin tức của riêng nó và, như chúng ta sẽ biết trong vài tuần nữa, bộ phim của riêng nó.

Và chúng tôi ở Khu 301 đã bị cô ấy mê hoặc, mặc dù chúng tôi thực sự không thể nhìn thấy cô ấy từ chỗ của chúng tôi.

Tất cả những gì chúng tôi thực sự có thể nhìn thấy là một nhân vật nhỏ bé trong bộ váy thiên thần, chạy ngang qua sân khấu phía dưới. Bằng chứng duy nhất của chúng tôi cho thấy cô ấy thực sự có mặt ở sân vận động là những người ở gần sân khấu dường như tin vào điều đó và chúng tôi chọn tin họ.

Nhưng việc chúng tôi không thể nhìn thấy cô ấy cũng không thành vấn đề. Sự tôn sùng của chúng tôi là ở mức tối đa; sự cam kết của cô ấy ở mức cao nhất . Chúng tôi đang trong trạng thái thôi miên.

 “Thật điên rồ,” một THE HUSBAND nói, khi quay lại với một HUSBAND kia để thảo luận, “tôi nghĩ về bóng chày.

”Bây giờ, bên dưới, thị trưởng Swiftie Clara đang ngồi bên chiếc đàn piano phủ rêu để hát bài hát có tên “Champagne Problems”. Đó là bài hát về một người phụ nữ từ chối lời cầu hôn của một người đàn ông.

Một số người trong Khu 301 chúng tôi cùng nhau gật gù vì chúng tôi biết rằng việc NỮ HOÀNG vũ hội của chúng tôi từ chối lời cầu hôn của NHÀ VUA là kết quả có thể xảy ra của những gì chúng tôi vừa thấy, và tất cả chúng tôi đều rất vui vì không bị đặt vào tình thế đặc biệt đó.

Tôi lại ngoái nhìn nữ hoàng vũ hội qua vai mình. Sự chú ý của cô ấy đang là vào sân khấu khi cô đọc lời của tất cả các bài hát. Một THE HUSBAND lại nói chuyện với tôi. Cậu ấy nói rằng cậu đã nghe nói rằng Taylor Swift sẽ kiếm được một tỷ đô la vào thời điểm chuyến lưu diễn này kết thúc và hỏi liệu tôi cũng có nghe như vậy không ?

Nhưng tôi cần cậu ấy nhắc lại câu hỏi. Tôi vẫn đang nghĩ về nữ hoàng vũ hội của chúng ta, trong chiếc váy màu tím, về cuộc sống của bạn có thể thay đổi như thế nào khi đang nghe một bài hát mà bạn đã nghe nhiều năm.

Tôi đang nghĩ về khái niệm chia cuộc đời thành trước và sau – thành thời đại; Tôi đang nghĩ về cảm giác như thể bạn luôn bỏ lại mọi thứ phía sau.

3.

EVERMORE ERA

Chúng mình bước vào rạp phim ở một trung tâm thương mại vào buổi tối thứ Sáu đầu tiên của tháng Mười một. Trước đó, trời đổ cơn mưa rào nhẹ. Và đó cũng là ngày đầu tiên “The Eras Tour” được công chiếu tại thị trường Việt Nam, cho chuỗi 3 ngày một tuần và kéo dài 4 tuần.

Không như chúng mình dự đoán, rạp rất vắng, chắc chỉ có khoảng hơn chục người. Chắc mình là người “già” duy nhất :)). Nhưng không khí vắng vẻ không hề ảnh hưởng gì cho đến khi màn hình  bật sáng. Và quang cảnh một sân vận động rộng mênh mông hiện ra, hoành tráng và tráng lệ với đông đặc khán giả cùng ánh đèn nhấp nháy.

Trên sân khấu biểu diễn khổng lồ được dàn dựng, từng đoàn người rước những tấm vải lớn màu tím nhạt, màu bìa album Lover, diễu hành dọc theo lối đi. Ngay sau đó nữ thần bước ra  với bộ bodysuit khoẻ khoắn trong tiếng reo hò không ngớt. Ca khúc đầu tiên được trình bày là “Miss Americana & The Heartbreak Prince”.

Ngồi cạnh mình lúc này bên trái là con, bên phải là một cậu còn khá trẻ, lứa tuổi học sinh sinh viên. Và ngay từ những giai điệu mở màn này mình đã thấy cậu ta gõ ngón tay theo nhịp nhạc lên thành ghế. Sang bài thứ hai “Cruel Summer” thì cậu bắt đầu hát theo.

Khi chuẩn bị chuyển tiếp sang album thứ hai Fearless, Tayor nhanh chóng khoác chiếc áo kim tuyến và cầm đàn ghi ta. Đây là hình ảnh quen thuộc như là một dấu hiệu nhận biết cô ca sĩ này. Không cần cầu kỳ nhiều, chỉ với lời ca và một cây đàn, Taylor có thể làm lu mờ tất cả.

Và thực tế là đến lúc này con mình đã không thể yên lặng. Nó bắt đầu “You belong with me” cùng với cô ca sĩ:

If you could see that I’m the one
Who understands you
Been here all along
So, why can’t you see?
You belong with me
You belong with me

Mình thì chẳng thuộc bài nào nên chỉ ngồi nghe

-Mẹ ơi, chắc chắc đến Kỷ nguyên Evermore mẹ sẽ thích!

Và đúng thật. Sau giai điệu ngây thơ, tươi trẻ của thời “Fearless”, sân khấu chuyển sang kỷ nguyên “Evermore”và mình lập tức chết mê lên với “Willow”. Đây là một trong những bài hát mình thích nhất của Taylor,  được cô sáng tác trong thời gian cả thế giới vật lộn với cuộc chiến Covid.

Ca khúc lắng đọng,  đầy tính tự sự, nhuốm màu cổ tích và đẹp như một áng văn cổ. Chính xác đây là những gì mình luôn tìm kiếm ở nghệ thuật thi ca.

Life was a willow and it bent right to your wind (oh)
Head on the pillow, I could feel you sneaking in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring

MV của ca khúc này tuyệt đẹp cũng như hoạt cảnh đang diễn ra trên sân khấu. Giữa màu xanh lục của khu rừng già nổi lên ánh sáng vàng chói len lỏi, cùng với những quả cầu vàng rực được đội ngũ múa minh hoạ cho cô đưa lên hạ xuống theo từng bước nhảy. Trang phục của Taylor càng làm nổi bật khung cảnh tuyệt diệu ấy.

Chiếc  đầm vàng dài tới gót chân, khó ai có thể mặc đẹp được như cô, và sau đó gần về cuối bài hát cô khoác thêm một chiếc áo choàng xanh. Quyến rũ một cách bí ẩn đến không thể rời mắt.

Wait for the signal and I’ll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open-shut case
Guess I should’ve known from the look on your face
Every bait and switch was a work of art

Chỉ tiếc là mình không thuộc tí lời nào rồi chứ không mình cũng đua theo tụi nhỏ, hát ầm lên rồi :))

My Delirious Trip to the Heart of Swiftiedom

 By Taffy Brodesser-Akner/ The New York Times

Ezra và tôi đã đến trước giờ chiếu hàng giờ, tới một sân vận động gần như chật kín khán giả. Mặt trời vẫn còn sáng khi chúng tôi đi đến chỗ của mình, điều đó – tôi có thể mô tả nó như thế nào? Bạn đã bao giờ nhìn thấy những bức ảnh cũ của Đảo Ellis chưa? Tôi đã bảo Ezra ở gần mình.

Chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi đã đánh bại hệ thống bằng cách leo lên cấp độ thứ ba, nhưng trò đùa đang nhắm vào chúng tôi. Chúng tôi nhìn thấy hai quầy bán hàng, quảng cáo áo hoodie giá 70 USD và áo phông giá 35 USD. Chúng tôi đã được cảnh báo rằng số lượng quá đông sẽ tạo ra sự hỗn loạn khiến khán giả kiệt sức trước màn khai mạc. Tôi đã đọc những câu chuyện man rợ về việc người hâm mộ ngất xỉu khi xếp hàng hoặc mặc tã dành cho người lớn.

Nhưng chỗ chúng tôi ngồi rất yên bình; Điều mà không ai nói đến khi họ đăng ảnh đám đông lên mạng xã hội là trải nghiệm nhẹ nhàng như thế nào, một bầu không khí bùng cháy đúng lúc vào mùa quen thuộc của việc sử dụng bạo lực của sân vận động bóng đá này.

Xung quanh chúng tôi, những người lạ tiếp cận người lạ và giơ ra một cổ tay đầy những chiếc vòng tay đính cườm có ghi tên các album khác nhau của Taylor Swift, những album ở đây được kinh doanh dưới dạng “Eras” để bạn lựa chọn; người lạ lấy một “era” khác ra khỏi cổ tay của chính mình và đổi nó, một nghi lễ không lời mà mọi người đều hiểu.

Người lạ không còn xa lạ nữa mà là bạn bè. Họ ăn mặc như những người cầm đầu rạp xiếc và những quả cầu gương được tạo hình hoàn chỉnh. Họ là những sinh vật đầm lầy và thây ma. Họ mặc những chiếc váy quây  chật chội; họ mặc áo choàng trùm đầu bằng nhung đen. Họ là những cô gái trên khán đài; họ rất vui mừng được gặp bạn.

Nguyên tắc tổ chức của Eras Tour  là một sự kỷ niệm các thời đại (era) của chính Taylor Swift – ở tuổi 33, cô đã vượt qua rất nhiều giai đoạn nhận dạng trên hành trình đến với công chúng của mình từ một cô gái trở thành một người phụ nữ.

Câu chuyện cuộc đời của cô ấy là câu chuyện mà bạn có thể đọc trong hàng loạt bài báo tạp chí viết về cô ấy trong nhiều năm, một câu chuyện mà ngay cả những phụ nữ trẻ ít gắn bó với Swift nhất trong ít nhất hai thế hệ cũng đã học được bằng cách sử dụng và thẩm thấu internet:

Cô lớn lên trong một trang trại trồng cây Giáng sinh ở Wyomissing, Pa., nơi cô nghe Shania Twain, Faith Hill và LeAnn Rimes, đồng thời xem “Behind the Music” của VH1 và thu âm các đoạn băng demo để gửi đến Nashville.

Năm 12 tuổi, cô hát quốc ca trong trận đấu của 76ers. Ngay sau đó, cô gọi điện cho bạn bè để xem họ có muốn đi mua sắm cùng cô không, nhưng họ đều nói rằng họ bận. Vì vậy, mẹ cô đã đưa cô đến trung tâm mua sắm và ở đó có bạn bè của cô đi chơi cùng nhau.

Mẹ cô ấy đã quay lại và đưa cô ấy đến một trung tâm mua sắm khác, nhưng bạn có thể tưởng tượng rằng Taylor Swift đã chết một chút vào ngày hôm đó, và cô ấy được tái sinh thành một người mà trên toàn thế giới không có đủ tình yêu và sự chấp thuận.

Cô ấy sẽ viết một bài hát về trải nghiệm đó và cô ấy sẽ cảm thấy dễ chịu hơn. Cô ấy sẽ nhận ra rằng con người mới mà cô ấy đã trở thành này là một người mà tác phẩm tốt nhất của cô ấy sẽ đến từ những phản ứng của cô ấy với thế giới, sự chuyển hóa khẩn cấp nỗi đau của cô ấy thành thơ ca.

Gia đình Swift chuyển đến Nashville để hỗ trợ sự nghiệp của Taylor, và một đêm, tại buổi giới thiệu tài năng ở Bluebird Cafe, cô đã lọt vào mắt xanh của một giám đốc điều hành Universal tên là Scott Borchetta. Năm 2005, Borchetta thành lập nhãn hiệu riêng của mình, Big Machine và ký hợp đồng với cô ấy ngay lập tức. Rõ ràng là âm nhạc của cô có thể phục vụ phân khúc khán giả mà nhạc đồng quê đã bỏ quên từ lâu – những cô gái tuổi teen.

“Cô đang ở thời đại nào?” một trong ba cô gái trẻ xếp hàng phía sau chúng tôi hỏi. Tôi đã đề cập đến sự lấp lánh chưa? Nó ở khắp mọi nơi và cả ba người này đều bị bao phủ trong đó.

Họ khoảng 18 hoặc 19 tuổi, và người hỏi tôi mặc một chiếc váy có tua rua màu vàng, tượng trưng cho thời đại “FEARLESS”. “You Belong With Me,” nằm trong album thứ hai của Swift, đã giành được Giải thưởng Video Âm nhạc cho Video nữ xuất sắc nhất.

Trong bài phát biểu của mình, Kanye West đã xông vào sân khấu và tuyên bố rằng Beyoncé mới thực sự là người đã thực hiện video hay nhất của năm, khiến Taylor đứng đó, sững sờ, choáng váng và bối rối hồi lâu. Bạn có thể thấy trong những năm sau đó, khi cô ấy nói về nó trên báo chí, cô ấy dần dần hiểu được điều gì thực sự đã xảy ra trênsân khấu đó, đó là việc cô ấy lại bị ám sát, ngay trước mặt tất cả những người mà cô ấy biết và kính trọng. “

Ồ,” tôi nói với người phụ nữ trẻ đặt câu hỏi khi nhìn xuống trang phục của tôi. Tôi đang mặc một chiếc áo phông màu xám có in hình khuôn mặt của Taylor đeo kính râm. Chiếc kính râm phản chiếu những con số năm 1989. “Tôi đoán tôi là ‘1989’? Đó là album đầu tiên tôi thích, nhưng ‘REPUTATION’ là album tôi thích nhất.”

Bạn bè của cô bé cũng ở những thời đại khác nhau. Một người đang mặc một biến thể của chiếc váy mềm mại màu tím mà nhiều người trong số họ đang mặc – thời kỳ “SPEAK NOW” – và người còn lại mặc chiếc mũ fedora đen, quần dài đính sequin đen và áo phông có dòng chữ: “WHO’S TAYLOR SWIFT ANYWAY? EW,” từ thời “Red”.

Một phần đặc tính của người Swiftie là học cách mang thứ gì đó có vẻ giống như một diss và biến nó thành tiếng cười cuối cùng.

“The era không phải là album mà bạn thích,” người “Red” nói. “Đó là con người của bạn.”

“Giống như, đó là nơi bạn đang ở trong những ngày này, bạn biết không?” người “Speak now” nói.

Tôi gật đầu. Hoàn toàn hiểu. Ezra phải đi vệ sinh, nhưng rất nhiều phòng nam đã được chuyển thành phòng nữ cho sự kiện mà cho đến nay chúng tôi vẫn chưa thấy phòng nào từ dãy ghế ngồi. Tôi đã bảo anh đi.

November 5, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail
FilmRose

Cảm xúc Thu – Con đường đến trường (2)

by Rose & Cactus September 9, 2023

Bộ phim của điện ảnh Mỹ,  CODA (Child of deaf Adults ) kể về Ruby, cô con gái thứ hai trong một gia đình ngư dân ở một làng chài Gloucester, trên bờ biển phía đông bắc Massachusetts.  Ruby, mười bảy tuổi, là thành viên duy nhất trong gia đình bốn người gồm bố mẹ, anh trai và cô, là có thể nói được. Tất cả các thành viên còn lại đều bị điếc. Chính vì thế từ nhỏ, Ruby đã như là một người phiên dịch cho gia đình, đặc biệt là trong các giao dịch buôn bán.

Mọi chuyện cứ êm ả như thế, trong một tổ ấm tuy nghèo nhưng ai cũng yêu thương nhau, nếu như không có sự kiện Ruby đăng ký vào dàn hợp xướng của trường. Cô được thầy gíao dạy nhạc phát hiện ra năng khiếu ca hát và quyết định luyện giọng riêng cho cô với mục tiêu thi vào trường âm nhạc Berklee.

Tuy vậy, Ruby không thể sắp xếp được thời gian phù hợp cho lớp học thêm nhạc ở nhà thầy vì em còn phải bận phụ giúp gia đình dịch thuật. Cô bé bị  giằng xé giữa một bên là trách nhiệm của cô với bố mẹ, gia đình và một bên là con đường âm nhạc mà càng ngày cô càng cảm thấy đam mê.

Gia đình cần cô nhưng cô cũng cần âm nhạc như cần họ vậy. Giữa họ xảy ra tranh cãi, giận hờn nhưng rồi cuối cùng chính tình yêu thương vô bờ bến của các thành viên trong gia đình đã gắn kết họ lại với nhau. Con đường đến với ước mơ của Ruby ngày càng trở thành hiện thực khi cô đã được chấp nhận vào học ở trường nhạc danh tiếng Berklee.

Một bộ phim đã cho mình và con thật nhiều cảm xúc về tình cảm gia đình, về sự thấu hiểu và sự hy sinh.

Bộ phim còn cho thấy người trẻ cần có ước mơ và định hướng cho tương lai của mình trên cơ sở ước mơ đó.

Trên bước đường chinh phục ước mơ của Ruby, hay nói rộng ra là của các bạn trẻ, luôn có sự đóng góp của nhiều người,  trong đó không thể thiếu dấn ấn của người thầy. Người đã dìu dắt, động viên và hết lòng giúp đỡ để Ruby có thể bước chân vào Berklee. Nếu không có Thầy, chắc chắn em đã không có ngày được biết đến một  chốn thiên đường như Berklee.

Qua cách tuyển chọn thí sinh của một trường âm nhạc hàng đầu nước Mỹ mình cũng thấy được phương pháp lựa chọn con người của họ đầy tính nhân văn thế nào. Ruby có thể còn nhiều khuyết điểm và chưa đạt được năng lực tốt nhất trong lần thử giọng nhưng chính tình cảm của em, của gia đình em đã làm lay động trái tim của những người cầm cân nảy mực, để họ biết phải quyết định thế nào trong việc lựa chọn ngừoi xứng đáng. 

Không phải sự phô diễn kỹ thuật, Nghệ thuật đỉnh cao phải là nghệ thuật làm lay động lòng người,

 là ở chỗ đó.

Và Ruby đã  đậu Berklee bởi vì lời ca của em đã chạm đến trái tim Ban giám khảo, em đã hát bằng tất cả tấm lòng của mình cho âm nhạc và cho gia đình yêu thương của em:

Both sides now

Những suối tóc thiên thần

Và những lâu đài kem trên trời

Và hẻm núi đầy lông chim khắp chốn

Tôi thấy mây như vậy đó

 

Thế mà giờ chúng chỉ ngăn mặt trời

Chúng làm mưa làm tuyết

Ngăn trở bao người

 

Lòng ấp ủ biết bao dự định

Nhưng mây cản bước tôi

 

Giờ tôi nhìn mây từ hai phía

Từ trên và dưới

Mà vẫn thế thôi

Đó là ảo ảnh mây trong ký ức tôi

Tôi đâu thực sự hiểu mây chút nào

 

Nào là trăng, là tháng sáu, là đu quay

Nào là cảm giác xao xuyến bồn chồn

Như mọi chuyện cổ tích thành hiện thực

 

Tôi thấy tình yêu như vậy đó

Nhưng giờ chỉ là một màn diễn

Bạn đi rồi họ vẫn cười vui

Nếu bạn quan tâm cũng đừng để họ biết

Đừng để lộ cảm xúc

 

Giờ tôi nhìn tình yêu từ hai phía

Từ cho và nhận

Mà vẫn thế thôi

Đó là ảo ảnh tình yêu trong ký ức tôi

Tôi đâu thực sự hiểu tình yêu chút nào

 

Nào là nước mắt, nỗi sợ, niềm tự hào

Dõng dạc nói rằng “tôi mến bạn”

Nào là mơ ước, dự định và đám đông nhốn nháo

 

Tôi thấy cuộc đời như thế đó

Nhưng giờ bạn cũ, chằng còn như xưa

Họ lắc đầu nói rằng tôi đã khác

Ừ thì có mất nhưng cũng có được

 

Giữa cuộc sống thường ngày

Giờ tôi nhìn cuộc đời từ hai phía

Từ thắng và thua

Mà vẫn thế thôi

Đó là ảo ảnh cuộc đời trong ký ức tôi

 

Đời tôi chẳng chút ưu phiền

Chẳng giấc mơ viển vông nào

Khiến tôi phải khóc

Tôi chẳng sợ hãi hay muộn phiền

Tôi biết mình sẽ luôn vượt qua

 

Tôi nóng

Rồi lại lạnh

 

Có trở ngại trên đường đời, tôi sẽ vượt qua

Không để cuộc đời khiến mình gục ngã

Có âm nhạc trong tầm hồn tôi

Người ta nói đời là vòng tròn

Nhưng tôi không thấy như vậy

Sẽ đi thằng một đường

(CODA)

The road to the school – Siberia

Raphael Lauer

2.

Tuần lộc, loài hươu này là một phần quan trọng trong cuộc sống ở Yakutia. Một mặt, tuần lộc là một loại thực phẩm giàu chất béo. Mặt khác, chúng đóng vai trò là động vật lao động, để kéo xe trượt tuyết. Và ở những nơi chưa có xe hơi, chúng cũng được sử dụng làm vật chuyên chở. Việc thuần hóa tuần lộc đã giúp ích cho người Oymyakoni trong nhiều thế kỷ và trong cuộc đấu tranh chống lại cái lạnh băng giá.

Nguyên nhân dẫn đến nhiệt độ cực thấp này nằm ở vị trí địa lý độc đáo của Yakutia. Những dãy núi bao bọc ngôi làng nhỏ khỏi những luồng không khí ấm áp đến từ phía Tây và phía Nam, mặt khác, cánh cửa Bắc Cực rộng mở, những luồng không khí băng giá tràn về phía trước mà không gặp bất kỳ sự cản trở nào.

Ở Oymyakon, mùa đông kéo dài từ tháng 10 đến tháng 4. Ngừoi ta đã từng ghi nhận nhiệt độ thấp kỷ lục, âm 71 độ C, được nhà khí tượng học địa phương ghi nhận vào năm 2013. Tuy nhiên, trong những tháng hè, tháng 6, tháng 7, trời có khi nóng tới 30 độ, tuy nhiên, dân làng lại tự hào hơn về kỷ lục nhiệt độ thấp.

Đến trường trong thời tiết lạnh giá như thế này là thói quen hàng ngày của trẻ em ở Oymyakon,

Đã đến giờ Sajana phải đi học. Các anh  của Sajana luôn đi cùng cô bé, bố mẹ cô cấm cô đi con đường này một mình, họ sợ cô có thể chết cóng trên đường đi.

Đối với chúng tôi, cái lạnh này bây giờ đã trở thành bình thường, tôi cũng đã từng phải đến trường trong điều kiện này. Sajana vẫn còn rất nhỏ nhưng xét đến độ tuổi của mình, cháu biết khá rõ cách đối phó với cái lạnh. Và những người lớn hơn giúp đỡ những người nhỏ hơn. Điều đó làm tôi yên tâm phần nào.

Giống như hầu hết trẻ em, Sajana đi học nhưng không chỉ vì lạnh. Trong mọi trường hợp cô bé không thể bỏ lỡ xe buýt. Thực tế, sẽ tốt hơn nếu đến sớm vài phút vì xe buýt chỉ đến một lần và nó sẽ không đợi.

Trên đường, ba anh em Sajana gặp những con ngựa hoang Bắc Cực. Với làn da đặc biệt dày, chúng chạy tự do và có thể chịu được nhiệt độ xuống tới âm 70 độ. Không giống như tuần lộc, ngựa không phải là động vật lao động ở Oymyakon và sẽ không có ai cưỡi chúng, thịt ngựa ở đây là một món ngon và việc vận động nhiều khiến thịt trở nên dai.

Đến nay xe đã đi được hơn một nửa chặng đường. Một số trẻ em đã được đón và còn ba cây số nữa là tới nhà Sajana. Nhưng rồi Gregori gặp rắc rối.

Có điều gì đó không ổn. Một trong những bánh sau không quay được nữa. Điều đó xảy ra khá thường xuyên, đây là những chiếc lốp đã quá cũ rồi.

Nếu xe buýt bị kẹt ở đây thì có vấn đề nghiêm trọng, Oymyakon cách đó bốn cây số, sẽ không có ai đến giúp đỡ. Gregori phải tự mình sửa chiếc xe buýt, nếu không nó có thể nhanh chóng trở nên nguy hiểm.

Mới tuần trước có người  lái xe đến làng Tomtur lân cận. Đồng hồ báo xăng của anh không chính xác, anh không kiểm tra nó,  và rồi, xe anh hết xăng ở đoạn này. Nếu quãng đường không xa đến thế, thì anh ấy đã có thể đi bộ về, nhưng, anh ấy đã chết.

Sajana không biết gì về điều này. Với những bước đi vội vã, cô bé lê bước qua tuyết đến điểm hẹn. Sajana không biết rằng xe buýt đã bị hỏng. Cô bé có thể nghĩ rằng mình đã bị lỡ chuyến. Điều duy nhất cô có thể làm là hy vọng và chờ đợi chuyến xe buýt đến trường ở nhiệt độ âm 52 độ.

 “Hy vọng xe buýt vẫn tới nếu không cháu sẽ không thể đến trường.

 Trong vài phút, cô bé tám tuổi đành phải chờ đợi trong giá lạnh, nếu không có xe, em phải nhanh chóng trở về nhà.

Điểm đến của em, ngôi trường cách đó bảy cây số ở bìa rừng phía bắc, niềm tự hào và niềm vui của thị trấn 500 cư dân.

Ở đây có 25 giáo viên dạy 118 học sinh. Hiệu trưởng trường, Katarine Yuvkovia sống ở bên kia đường. Lúc 8 giờ kém 15, cô là người đầu tiên bước vào tòa nhà.

“Đây là ngôi trường duy nhất ở đây, đối với trẻ em sống ở khu vực này, đây là cơ hội duy nhất được học hành.

Ngôi trường với 25 phòng học là tòa nhà lớn nhất ở Oymyakon nên cũng là nơi khó giữ ấm nhất.

 “Ở đây chúng tôi có hệ thống sưởi của khu trung tâm, hệ thống này chỉ sưởi ấm ngôi trường này và một vài ngôi nhà riêng nữa. Một nhà máy điện đốt lạnh nhỏ sưởi ấm sáu tòa nhà thông qua hệ thống sưởi của quận suốt ngày đêm, tiêu tốn 20 tấn than nâu mỗi năm.”

Giống như trường học, tất cả các ngôi nhà ở Oymyakon đều được xây bằng gỗ,  bất kỳ vật liệu nào khác sẽ bùng nổ với sự chênh lệch nhiệt độ hơn 100 độ giữa mùa đông và mùa hè.

Cấu trúc của những ngôi nhà ở đâu cũng giống nhau, một căn phòng bên ngoài không có hệ thống sưởi được dùng làm ổ khóa và kho chứa đồ. Sau đó là phòng sưởi ấm, lò sưởi, tiếp theo là phòng được sử dụng làm phòng khách và phòng ăn, phía sau là phòng ngủ. Để ngôi nhà luôn ấm áp, Oymyakons lấp đầy mọi khoảng trống dù nhỏ bằng bọt poly urethane, nhưng cái lạnh vẫn luôn xuất hiện ở một số điểm.

Cha của Alijosha phải sưởi ấm ngôi nhà suốt 9 tháng liên tục để giữ ấm bằng cách nào đó.

 “Cha mẹ tôi, ông bà tôi và ông cố của tôi đã sống ở đây. Vì vậy chúng tôi cũng sống ở đây, tôi thích sống hòa hợp với thiên nhiên.

Để sống hòa hợp với cái lạnh cùng cực, người ta phải thường xuyên cảnh giác, ngay cả khi thực hiện những công việc rất bình thường. Irina không thể để đồ giặt mới giặt khô trong nhà, nguy cơ quá lớn là hơi ẩm sẽ khiến dầm nhà bị nứt nẻ. Ở nơi lạnh nhất trên trái đất, đồ giặt luôn khô trong vườn.

Trong vòng vài giây, nước đóng băng và đồ giặt cứng như một tấm ván. Ít nhất đồ giặt không có vi trùng, nhiệt độ thấp sẽ tiêu diệt ngay mọi vi trùng. Nhưng cha của Aljosha cũng nhận thức được nhiều nhược điểm của cái lạnh, đặc biệt là khi con người bất cẩn.

“Nhiều người ở đây uống rượu và chuyện thường xuyên xảy ra là họ ngủ quên trong tuyết. Họ không nhận thấy rằng họ đang chết cóng, ở nhiệt độ khoảng âm 20, các chi bắt đầu chết đi.”

Cách đây vài năm, một người bạn của anh đã chết cóng ngay giữa làng. Nỗi lo lắng của mọi người càng trở nên lớn hơn, nếu đứa trẻ tám tuổi của bạn tình cờ trở thành một đứa trẻ hỗn láo, bất chấp nhiệt độ băng giá, nó vẫn làm những điều vô nghĩa, giống như bất kỳ đứa trẻ nào khác cùng tuổi.

Anh đặc biệt thích doạ đàn gia súc trên đường đến thủy điện. Anh không để ý đến bộ quần áo đặc biệt mà những con bò da dày đang mặc. Để che chắn cái lạnh, chủ nhân của chúng đã buộc một loại áo ngực đặc biệt quanh bầu ngực của chúng, một chiếc áo lót làm bằng tất nylon bảo vệ những bộ phận nhạy cảm nhất trên cơ thể chúng khỏi bị ếch cắn.

Sajana đã đợi hơn 15 phút rồi mà vẫn chưa có xe buýt, nếu nó không đến, cô bé sẽ phải về nhà. Cách đó 400 mét, về phía bắc khu đất trống, cha của Sajana đang thực hiện công việc hàng ngày của mình. Củi không cần phải khô sau khi chặt. Do giá lạnh nên nó trở nên giòn, chỉ cần đập nhẹ là nó đã gãy. Và cha của Sajana cần rất nhiều gỗ, trung bình mỗi người dân đốt hơn 60 mét khối vào mỗi mùa đông, tổng cộng lên tới 5 xe tải.

Chúng tôi sống ở đây và làm việc ở đây, không có việc làm thì không thể tồn tại và ai không làm việc sẽ chết. Tất nhiên, trời lạnh, cuộc sống ở đây đôi khi có thể khó khăn, nhưng sau đó bạn phải làm việc chăm chỉ hơn. Đôi khi chúng ta làm việc chỉ để sinh tồn, tôi có thể nói gì hơn nữa?

 

Nếu trời quá lạnh, tôi không thể cho con chạy nhảy bên ngoài mà phải ở trong nhà, chơi game hoặc xem TV.

Dù sao thì cách duy nhất chúng được phép đi bộ là con đường đến trường.

Đối với cha mẹ của Sajana, việc rời xa Oymyakon là điều không thể bàn cãi. Họ đã quyết định từ lâu rằng sẽ sống ở nơi lạnh giá nhất trên trái đất, nhưng Sajana nên tự đưa ra quyết định của mình và điều đó chỉ có thể xảy ra nếu cô bé đến trường và tốt nghiệp.

Giống như nhiều phụ huynh khác ở Oymyakon, họ giao Gregori phụ trách việc đó.

Như thường lệ, người tài xế xe buýt sử dụng mọi phương tiện sẵn có để đưa chiếc xe của mình có thể hoạt động trở lại và thoát ra khỏi cái lạnh. Ông đã đổ rất nhiều xăng và có một chút may mắn. Nhưng bây giờ đã là gần tám giờ, sự cố khiến ông mất gần mười lăm phút. Rất có thể nhiều trẻ sẽ không chờ đợi ở các điểm tập trung đã thống nhất nữa.

Nhưng Sajana đã cầm cự được, đúng lúc Gregor bế đứa trẻ tám tuổi đang lạnh cóng lên. Một mặt, xe buýt trường học là phương tiện duy nhất để đến trường, mặt khác nó chẳng hề được ưa chuộng chút nào.

Xe buýt của trường là điều tồi tệ nhất, nó luôn ồn ào, bẩn thỉu và quá nóng.

September 9, 2023 0 Bình luận
0 FacebookTwitterPinterestEmail

Bài viết mới nhất

  • Giọt nước mắt bay lên
  • Chả dại gì em ước nó bằng vàng
  • Những cơn gió của thiên đường
  • Tản mạn đầu Xuân
  • Con chim bồ câu bé nhỏ

About Me

About Me

RosenKactus@gmail.com

Keep in touch

Facebook Twitter Instagram Pinterest Tumblr Youtube Bloglovin Snapchat

Bài viết nổi bật

  • Giọt nước mắt bay lên

    March 5, 2025
  • Chả dại gì em ước nó bằng vàng

    February 26, 2025
  • Những cơn gió của thiên đường

    February 19, 2025
  • Tản mạn đầu Xuân

    February 12, 2025
  • Con chim bồ câu bé nhỏ

    February 5, 2025

Chuyên mục nổi bật

  • Cactus (19)
  • Film (8)
  • Rose (150)
  • Stories (15)
  • Uncategorized (2)

About me

banner
RosenKactus@gmail.com

Bài nổi bật

  • 1

    Tạm biệt 2023….. (1)

    December 28, 2023
  • 2

    Cảm xúc Thu – Dạo bước trên Mây (6)

    September 30, 2023
  • 3

    Hoa tím ngoài sân (9)

    March 29, 2024
  • Facebook
  • Instagram
  • Pinterest
  • Youtube
  • Email
  • Tiktok

@2023 - All Right Reserved. Designed and Developed by YVS Digital


Back To Top
Rose and Cactus Blog
  • Home
  • About me
  • Rose
  • Cactus
  • Books
  • Stories
  • Film
  • English